Translation of the song Le retour d'un amour artist Pierre Lapointe

French

Le retour d'un amour

English translation

The Return of a Love

C'est une petite connerie pour dieu

It's just nonsense in the eyes of god

Une histoire de rien à vos yeux

A history of nothing in your eyes

Une autre chose sans intérêt

Another boring thing

Un amour de plus qui ne marchera jamais

Another love that will never work

Pour moi c'est tout un tas de souvenirs

In my eyes, it's tons of memories

Des images de peur, des sourires

Images of fear, of smiles

Un coup d'foudre meurtri, une trace

A wounded love at first sight, a scar

Un grand retour et une joie immense

A grand return and a tremendous delight

Suis-je con, suis-je mal?

Am I stupid, am I wrong?

Ou suis-je déloyal ?

Or am I dishonest?

Suis-je nouvellement aveugle ou ai-je retrouvé la vue ?

Am I newly blind or have I regained sight?

C'est le retour d'un amour que je croyais perdu

It's the return of a love that I thought was lost

La nouvelle page d'un livre que je croyais avoir lu

It's a new page in a book that I thought I'd read

Autour les amours se pendent

All around, loves are hanged¹

Et le notre renait de ses cendres

And ours rises from their ashes

Il m'enveloppe de mots doux

He wraps me in sweet words

Et moi je lui lance des cailloux

And I throw stones at him

Ne pas répéter les erreurs d'hier

To not repeat the mistakes of yesterday

J'ai osé le gouter

I dared to savor him

J'ai osé l'embrasser

I dared to kiss him

Des feux d’artifice explosaient autour

Fireworks exploded all around

Et les passants enviaient tous notre amour

And all the passersby envied our love

Suis-je con, suis-je mal?

Am I stupid, am I wrong?

Ou suis-je déloyal ?

Or am I dishonest?

Suis-je nouvellement aveugle ou ai-je retrouvé la vue ?

Am I newly blind or have I regained sight?

C'est le retour d'un amour que je croyais perdu

It's the return of a love that I thought was lost

La nouvelle page d'un livre que je croyais avoir lu

It's a new page in a book that I thought I'd read

Autour les amours se pendent

All around, loves are hanged

Mais le notre renait de ses cendres

And ours rises from their ashes

J'ai tant rêvé d'en être là

I have dreamed of it for so long, to be here

De l'avoir à nouveau dans mes bras

To have him in my arms again

Dois-je m'entêter au combat

Should I stay fighting

Ou bien flancher, je ne sais plus je ne sais pas

Or just give in, I don't know anymore, I don't know

Suis-je con, suis-je mal?

Am I stupid, am I wrong?

Ou suis-je déloyal ?

Or am I dishonest?

Suis-je nouvellement aveugle ou ai-je retrouvé la vue ?

Am I newly blind or have I regained sight?

C'est le retour d'un amour que je croyais perdu

It's the return of a love that I thought was lost

La nouvelle page d'un livre que je croyais avoir lu

It's a new page in a book that I thought I'd read

Autour les amours se pendent

All around, loves are hanged

Et le notre renait de ses cendres

And ours rises from their ashes

Autour les amours se pendent

All around, loves are hanged

Et le notre renait de ses cendres

And ours rises from their ashes

No comments!

Add comment