Translation of the song Maman artist Pierre Lapointe

French

Maman

English translation

Mama

Maman dis-moi pourquoi

Mama, tell me why

Les oiseaux au fond d'mon cœur

The birds at the bottom of my heart

Toutes les minutes pleurent

Cry with every passing minute

Comme si c'était pour les consoler

As if it was to console them

Maman dis-moi pourquoi

Mam, tell me why

Tout c'qui bouge autour de moi

All that's moving around me

Me donne juste envie d'pleurer

Only makes me want to cry

Comme le jour où je suis sorti de toi

Just like the day I came out of your body

Si c'est ça avoir 20 ans

If that's what it means to be 20 years old,

J'aime mieux être un enfant

I'd rather be a child

Si c'est ça avoir 20 ans

If that's what it means to be 20 years old,

J'aime mieux mourir maintenant

I'd rather die right now

Maman dis-moi pourquoi

Mama, tell me why

Je m'sens vieux de l'intérieur

I feel empty inside

Même si les minutes les heures

Even though minutes, hours,

Sont encore trop jeunes pour m'assommer

Are still too young to knock me out

Maman dis-moi pourquoi

Mama, tell me why

Le bonheur entre mes mains

The happiness in my hands

Comme la porcelaine se casse

Shatters like porcelain

C'est-y parce qu'je suis trop maladroit?

Is it because I'm too clumsy?

Ou si c'est la vie qui m'aime plus?

Or is it life which doesn't love me anymore?

Si c'est ça avoir 20 ans

If that's what it means to be 20 years old,

J'aime mieux être un enfant

I'd rather be a child

Si c'est ça avoir 20 ans

If that's what it means to be 20 years old,

J'aime mieux mourir maintenant

I'd rather die right now

Je sais que je n'le verrai jamais

I know that I will never see it,

Le jour où comme toi je serai vieux

That day when I'm as old as you

Et pis que les rides sur mon visage

And when the lines on my face

Seront arrivées pour y rester

Are there to stay

Il n'faudrait pas trop t'en vouloir

You shouldn't hold it against you too much

Si t'arrives plus à m'consoler

If you can't console me anymore

C'est qu'les oiseaux au fond d'mon cœur

It's because the birds at the bottom of my heart

Sont trop pressés de s'envoler

Are in a rush to fly away

No comments!

Add comment