Translation of the song Amiko sen visaĝ' artist inicialoj dc

Esperanto

Amiko sen visaĝ'

English translation

A faceless friend

tempo ĵetas vualon

Time casts a veil

sur mienajn detalojn

Onto the facial features

oh, amiko sen vizaĝ'!

Oh, faceless friend !

sed ne gravas kialoj

But no matter what the reasons

nur la nova realo

Only the new reality

kaj senmanko de kuraĝ'

And much courage !

elvokas la ĉiel' de malvarma sezon'

I evoke the sky of the chilly season

pensaĵojn el pasintec':

Thoughts of the past :

baroka hotelo en pluva Lisbon'

A baroque hotel in the rainy Lisbon

festumo ĝis tagkomenc'

A party till dawn

trankvila promen' en kvartalo Alfama

A quiet stroll in the Alfama district

kafejo apud la kastel'

A café by the castle

griza maten' de aŭtun' luzitana

A bright grey morning of autumn

sub ŝirmo de pluvombrel'

Under the protection of an umbrella

memoras mi pri la taĵ-estuaro

I recall the Thai estuary

la gusto de portugala vin'

The taste of a portuguese wine

sed kial do perdiĝis en jaroj

But why then the clarity of your complexion

klarec' de via vizaĝesprim'?

Got lost in years ?

tempo ĵetas vualon

Time casts a veil

sur mienajn detalojn

Onto the facial features

oh, amiko sen vizaĝ'!

Oh, faceless friend !

sed ne gravas kialoj

But no matter what the reasons

nur la nova realo

Only the new reality

kaj senmanko de kuraĝ'

And much courage !

ĉu daŭre mi postkuru fantomon

Shall I constantly chase a ghost

en labirinto de la mens'?

In the mind labyrinth ?

ĉu atendu mi petante pardonon

Shall I wait begging pardon

ĝis tutos la forges'?

Till the whole oblivion ?

ne...

No…

tempo ĵetas vualon

Time casts a veil

sur mienajn detalojn

Onto the facial features

oh, amiko sen vizaĝ'!

Oh, faceless friend !

sed ne gravas kialoj

But no matter what the reasons

nur la nova realo

Only the new reality

kaj senmanko de kuraĝ'

And much courage !

No comments!

Add comment