Je vous emmène dans la fête
I'm taking you to the celebration
Sur le carrousel où se violent les fous
To the merry-go-round were madmen rape each other
Au milieu des cris de la bête
In the middle of the screams of the beast
Vous noyer dans l'océan des gueux
So you can drown in this ocean of beggars
Comme un cœur caché sous la graisse
Like a heart hidden under fat,
Au rendez-vous Place des Abbesses
At the meeting on Abbesses Square
Les pigeons font semblant de sourire
The pigeons pretend to smile
Avant de nous déféquer dessus
Before defecating on us
Venez tous vous lapider au rendez-vous,
Come all and stone yourselves
Place des Abbesses
At the meeting on Abbesses Square
Madame Coquille-vide sera votre hôtesse
Mrs. Empty-Shell will be your hostess
Venez y mouiller vos joies et vos peines
Come here to soak your joys and your sorrows
Les putains aussi veulent changer d'haleine
The whores want to change their breath, too
Vous qui avez tant rêvé de jouir
You, who so often dreamt of coming1
Vous qui avez tant voulu souffrir
You, who so often wanted to suffer
Vous verserez sans doute une larme
You'll probably shed a tear
Au rendez-vous Place des Abbesses
At the meeting on Abbesses Square
Toute chose a droit à sa dose de charme
Everything is allowed a little charm
Même un endroit comme ça
Even a place such as this one
Ici, tous les égos se mêlent
Here, all the egos get mixed up
Ici, tous les ongles nous griffent
Here, all the nails claw at us
C'est la marque d'amour
It's the mark of love
De celui qu'on a détesté
Of the one we hated
Couchons-nous sur le lit d'épines
Let's lay down on the bed of thorns
Bordons-nous de tendres caresses
Let's tuck ourselves in with tender caresses
C'est ça l'ivresse de la Place des Abbesses
That, is the euphoria of Abbesses Square
Oh! Emmenez-moi encore au rendez-vous,
Oh! Take me again to the meeting
Place des Abbesses
On Abbesses Square
Laissez-moi dévorer ces langoureuses femmes à barbe
Let me devour those languid bearded women
Parlez-moi encore de ces vieillards incontinents
Tell me again about those incontinent old men
Ceux qui me parlaient d'autrefois
Those who told me of before
Ceux qui me parlaient d'autres temps
Those who told me of other times
Moi qui ai tant rêvé de jouir
Me, who so often dreamt of coming
Moi qui ai tant voulu souffrir
Me, who so often wanted to suffer
Moi qui ai tant rêvé de jouir
Me, who so often dreamt of coming
Moi qui ai tant voulu souffrir
Me, who so often wanted to suffer
Je vous emmène dans la fête
I'm taking you to the celebration
Sur le carrousel où se violent les fous
To the merry-go-round were madmen rape each other
Au milieu des cris de la bête
In the middle of the screams of the beast
Vous noyer dans l'océan des gueux
So you can drown in this ocean of beggars