Comme si tu voulais avancer plus vite que ton corps
As if you wanted to go forth faster than your body
Ta tête penche vers l'avant, les pieds dans un sable mouvant
Your head leaning forward, your feet stuck in quicksand
Comme si tes yeux s'étaient éteints mille ans avant leur temps
As if your eyes have lost their light a thousand years before their time
Tu restes la bouche grande ouverte face au vent
You stay with your mouth wide open facing the wind
(Mais la tempête arrive
(But the storm arrives
Les oiseaux partent à la dérive)
The birds scatter*)
Ton anniversaire ne peut pas
Your birthday cannot
Se fêter un jour comme celui là
Be celebrated on a day like this
(Mais la tempête arrive
(But the storm arrives
Les oiseaux partent à la dérive)
The birds scatter)
Le compté à rebours se fera
The countdown will be done
Un autre jour, un autre mois
Another day, another month
Mais tu ne dois pas t'en faire
But you don't have to worry
Si le bonheur ne veut pas de toi
If happiness doesn't want you
Si chaque fois que tu ouvres les bras
If every time you open your arms
Tout semble s'écrouler autour de toi
Everything seems to collapse around you
Non tu ne dois pas t'en faire
No, you don't have to worry
Justice tôt ou tard se fera
Justice will be had sooner or later
Puis un jour le soleil re-brillera
Then one day the sun will shine again
Le bonheur ne vient jamais sans peine
Happiness never comes without pain
La vie s'arme toujours d'un lot de haine
Life is always armed with its share of hatred
Comme si tu voulais avancer plus vite que ton corps
As if you wanted to go forth faster than your body
Ta tête penche vers l'avant, les pieds dans un sable mouvant
Your head leaning forward, your feet stuck in quicksand
Comme si tes yeux s'étaient éteints mille ans avant leur temps
As if your eyes have lost their light a thousand years before their time
Tu restes la bouche grande ouverte face au vent
You stay with your mouth wide open facing the wind