Quand je pense à hier, quand je pense à demain
When I think about yesterday, I think about tomorrow
Quand je ferme mes yeux, jusqu'au petit matin
When I close my eyes until morning comes,
Quand je couche mon corps, tête pointant le nord
When I lay my body down, my head pointing to the north
Et que je sens mon dos rapellant le troupeau
And I feel my back bringing back the herd
Quand les funérailles de ballet
When the ballet funerals,
Là où les gens baillent en anglais
Where people yawn in English,
Font que même la vieillesse entrain de paresse
Make even the old age driven by laziness
Finie par doubler le masque d'Orphée
Overtake Orpheus's mask
Quand l'hypocrisie est de mise
When hypocrisy is necessary
Entre la peau et la chemise
Between the skin and the shirt
Quand la rivière coule et que tout déboule
When the river flows and everything falls down
Malgré le sang et les dents qui cassent
Despite the blood and the breaking teeth
Je ne parlerais pas
I won't talk
Je ne parlerais pas
I won't talk
Car il y a une rivière, qui a poussé entre nous
For a river has grown between us
Même si la terre toute entière ferme les yeux et s'en fout
Even though the whole world closes its eyes and doesn't care
Et si un jour tu y plonges, moi j'y plongerais avec toi
And if you ever dive into it, I will dive in with you
Pour noyer dans la pénombre la grandeur de nos ébats
To drown into darkness the greatness of our lovemaking
Et si la terre toute entière se met à rire de nous
And if the whole world starts making fun of us
Nous leur balancerons des pierres pour grafigner nos genoux
We will throw them rocks to graze our knees
Mais non jamais, mais oui je sais que je ne parlerais pas
But never ever, of course, I know that I won't talk
Bouche gelée jusqu'à ce que nos deux corps soient enterrés
My mouth frozen until both our bodies are burried
Je ne parlerais pas
I won't talk
Je ne parlerais pas
I won't talk
Pour toutes les grand-mères de la terre
For all the grandmothers of Earth
Celles qui partiront dans le vent
Those who will leave into the wind
Celles qui partiront pour la guerre
Those who will leave for war
Armée d'enfants
An army of children
Moi j'ai rongé les sabots de la mort
As for me, I've gnawed at the hooves of death
Pour oublier que l'on oublie
To forget that we're all forgetting about
Toutes ces obscénités qu'on a préarrangé
All those obscenities we've prearranged
Que même un Pape outré ne pourrait condamner
And that even a Pope wouldn't be able to condemn
Je ne parlerais
I won't talk
Je ne parlerais pas
I won't talk