Translation of the song H τράτα μας η κουρελού artist Paradosiaká (Greek Traditional Songs)

Greek

H τράτα μας η κουρελού

English translation

Our patchwork boat

H τράτα μας η κουρελού η χιλιομπαλωμένη

Our patchwork boat , sewed one thousand times

όλο τήνε μπαλώναμε κι όλο ήταν ξεσκισμένη.

We were sewing it all the time and it was always torn apart

H τράτα μας, γκιόσα

Our boat , old biddy

θέλει κουπιά, γκιόσα

Needs rows , old biddy

θέλει πανιά, γκιόσα

Needs sails , old biddy

γιαλέλι μ’ γιαλέλι μ’ γιαλέλι μ’ γεια χαρά

gialeli m'gialeli m'gialeli congratulations

γιαλέλι μ’ γιαλέλι μ’ γεια χαρά σας ρε παιδιά.

gialeli m'gialeli m'gialeli congratulations guys 1

Αν το ’ξερε η μάνα μου πως δούλευα στην τράτα

If only my mother knew I'm working on the boat

να μού ’στελνε τα ρούχα μου και την παλιά μου βράκα.

She would sent me my clothes and my old breeches

Πήγαμε και καλάραμε στην Kάρυστο ένα βράδυ

We stopped to Karystos one night

ψάρια πολλά επιάσαμε και ένα καλαμάρι.

Caught many fish and one squid

Η τράτα μας η κουρελού

Our patchwork boat ,

η χιλιομπαλωμένη

sewed one thousand times

όλο την εμπαλώναμε

We were sewing it all the time

κι αυτή ήταν ξεσκισμένη

and it was always torn apart

Εβίρα μια στα πανιά

Heave-ho one, on the sails

Εβίρα δυο στο χωριό

Heave-ho two, in the village

Εβίρα τρεις στο σπίτι της

Heave-ho three, at her house.

Αν το `ξερε η μάνα μου

If only my mother knew

πως δούλευα στην τράτα

I'm working on the boat

θα μου `στελνε τα ρούχα μου

She would sent me my clothes

και την παλιά μου βράκα

and my old breeches

Εβίρα μια στα πανιά

Heave-ho one, on the sails

Εβίρα δυο στο χωριό

Heave-ho two, in the village

Εβίρα τρεις στο σπίτι της

Heave-ho three, at her house.

Πήγαμε και καλάραμε

We stopped

κάτω στα δυο Λισκάρια

to two Laskaria

και γέμισε η τράτα μας

And our boat was full

σουπιές και καλαμάρια

cuttlefish and squids

Εβίρα μια στα πανιά

Heave-ho one, on the sails

Εβίρα δυο στο χωριό

Heave-ho two, in the village

Εβίρα τρεις στο σπίτι της

Heave-ho three, at her house.

Πηγάμε και καλάραμε κάτω εις το διαπόρι

We stooped down to Diapori

πολλά ψάρια πιάσαμε μαζί και ένα χταπόδι

We caught many fish and an octopus too

Εβίρα μια στα πανιά....

Heave-ho one, on the sails

Την τράτα μου την πούλησα

I sold our boat

εις τη Θεσσαλονίκη

in Thessaloniki

και γύρισα στη μάνα μου

and went back to my mother

με δίχως μεταλίκι

with no money

Εβίρα μια στα πανιά

Heave-ho one, on the sails

Εβίρα δυο στο χωριό

Heave-ho two, in the village

Εβίρα τρεις στο σπίτι της

Heave-ho three, at her house.

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment