Translation of the song ملکا artist Mohsen Chavoshi

Persian

ملکا

English translation

Maleka

ملکا ذکر تو گویم که تو پاکی و خدایی

Maleka*, I praise you 'cause you're pure and divine

نروم جز به همان ره که توام راه نمایی

I won't follow any other path than the one you guide me to

همه درگاه تو جویم همه از فضل تو پویم

I always search for your presence, I always seek for your insight

همه توحید تو گویم که به توحید سزایی

I always profess unto your oneness 'cause you deserve being the one

همه عزی و جلالی همه علمی و یقینی

You're all the excellency and glory, all the knowledge and certainty

همه نوری و سروری همه جودی و جزایی

You're all the light and bliss, all the forgiveness and punishment

همه غیبی تو بدانی همه عیبی تو بپوشی

You know every unknown, you cover up every flaw

همه بیشی تو بکاهی همه کمی تو فزایی

You reduce every excess, you compensate for every shortage

نتوان وصف تو گفتن که تو در فهم نگنجی

You can't be explained because you're incomprehensible

نتوان شبه تو گفتن که تو در وهم نیایی

You can't be doubted because you're undoubtful

تو زن و جفت نداری تو خور و خفت نداری

You don't have partner or pair, you don't eat or sleep

احد بی زن و جفتی ملک کامروایی

You are the absolute one, the king that has everything

بری از خوردن و خفتن بری از شرک و شبیهی

Free of earthly desires, free of sins and doubts

بری از صورت و رنگی بری از عیب و خطایی

Free of physical shape, free of flaws and mistakes

نتوان وصف تو گفتن که تو در فهم نگنجی

You can't be explained because you're incomprehensible

نتوان شبه تو گفتن که تو در وهم نیایی

You can't be doubted because you're undoubtful

نبد این خلق و تو بودی نبود خلق و تو باشی

This universe didn't exist yet you were there, you're going to be there when the universe is no more

نه بجنبی نه بگردی نه بکاهی نه فزایی

You neither move nor explore, neither reduce nor increase

همه عزی و جلالی همه علمی و یقینی

You're all the excellency and glory, all the knowledge and certainty

همه نوری و سروری همه جودی و جزایی

You're all the light and bliss, all the forgiveness and punishment*

نتوان وصف تو گفتن که تو در فهم نگنجی

You can't be explained because you're incomprehensible

نتوان شبه تو گفتن که تو در وهم نیایی

You can't be doubted because you're undoubtful

نتوان وصف تو گفتن که تو در فهم نگنجی

You can't be explained because you're incomprehensible

نتوان شبه تو گفتن که تو در وهم نیایی

You can't be doubted because you're undoubtful

No comments!

Add comment