Translation of the song چنگیز artist Mohsen Chavoshi

Persian

چنگیز

English translation

Genghis

چه کردی با خودت چاووش خون خاک بی زائر

What have you done to yourself o chāvoosh* singer of the land of no pilgrims

چه کردی با خودت بغض خیابونای بی عابر

What have you done to yourself the lump in the throat of the alley with no passers-by

موذن زاده داره رو مزارت نوحه میخونه

Mo'azen zāde* is mourning on your grave

چه کردی با خودت آوازه خونه شهر بی شاعر

What have you done to yourself o singer of the city of no poets

چه دردی میکشه عاشق فقط پاییز میدونه

What pain is the one in love going through? only autumn knows

خراسون از چی میناله فقط چنگیز میدونه

What is Khorasān* wailing for? only Genghis knows

عذاب هرزه رویی رو گل جالیز میدونه

The broomrape knows the torment of being unwanted

موذن زاده داره رو مزارت نوحه میخونه

Mo'azen zāde* is mourning on your grave

منو بعد تو بادای پریشون خون بغل کردن

After you, the distressed winds embraced me with a full heart

گل طوفان شدم موج منو اوج غزل کردن

I become enveloped in the eye of the storm, the waves I set into motion were turned into songs

وجودم آش ولاشه انفجارای دمادم شد

My very being became shattered in constant explosions

پس از تو روی من بمبای خنثی هم عمل کردن

After you, even diffused bombs went off on me

نگاه کن من همون کوهم که روزی پر پرم کردی

Look, I am the very mountain that you tore into bits

دل آتش زبونم کو چرا خاکسترم کردی

What happened to my eloquent heart, why did you turn me into dust

نگاه کن این همون کوهه که اخر پرپرش کردی

Look, this is the same mountain that you tore to pieces

چرا خاکسترش کردی چرا خاکسترش کردی

Why did you turn it into dust? Why did you turn it into dust?

گمونم واژه ها مغز منو میدون مین کردن

I suspect words have turned my brain into a mine field

نگو تو جمجمم افراد استالین کمین کردن

Little did I know, Stalin's men seem to have set up an ambush in my skull

حلالم کن تو ای پای جنون سر به دار من

Forgive me, o the reason for my self destructing madness

که دیدار تو ممکن نیست حتی بر مزار من

Because it is not possible for us to reunite, even over my grave

No comments!

Add comment