Translation of the song کم‌تحمل artist Mohsen Chavoshi

Persian

کم‌تحمل

English translation

I'm impatient

تنهاترین من

O my the most lonely one

تنها نذار منو

don't leave me alone

تنها سفر نکن

don't travel alone

سفر کن

don't travel

این دل شکسته از یاد رفته رو دیوونه تر نکن

don't make this forgotten broken heart more crazy

چشمهای خیس من

my wet eyes

این چشمه های غم

these two fountains of pain

دیوونه تو ان

they(my eyes) are crazy about you

ای رود مهربون

O kind river

از روز وصلمون چیزی بگو به من

tell me something about our joiner day(about that day which we would be with each other in)

حرفی بزن گلم

say something my flower

من کم تحملم

I'm impatient

با گریه های تو

with your tears...

روزای شادم و از یاد می برم

I forget my happy days

اما چه فایده؟

but what's the use of it?

می ترسم عاقبت از یاد تو برم

I'm afriad of being forgotten by you at the end

کم گریه کن گلم

cry less than it my flower(don't cry too much)

من کم تحملم

I'm impatient(It means he can not bear seeing his darling crys)

با چشمهای خیس

with wet eyes

این چشمه های غم

these two fountains of pain

با گریه زیاد

with too much cry

با خنده های کم

with a bit of smiles

انگار تا ابد

it seems till the end

با این بهونه ها

because of these reasons

جای من و تو ان دیوونه خونه ها

madhouse is our place

حرفی بزن گلم

say something my flower

من کم تحملم

I'm impatient

با من بمون گلم

stay with me my flower

من کم تحملم

I'm impatient

No comments!

Add comment