Translation of the song گندم گون artist Mohsen Chavoshi

Persian

گندم گون

English translation

Wheaty face

وقتی می خندیدی گریه های خشکم

When you laughed ....My dry cries ....

زود می خشکیدن با تو می خندیدن

...They dry quickly, they laugh with you

وقتی قلب نابتو سخت می رنجوندم

When I hurt your pure heart ...hard...very

چشمای معصومت منو می بخشیدن

Your innocent eyes forgave me

مهربونی خوبی نابی محبوبی

O You are ...//Pure ...good ...kindness... popular

خنده هات می خندی شکل مرواریدن

Your laughter is the shape of a pearl

عشق گندم گونم از چشات ممنونم

My love, with the face of wheat, thank you for your eyes

که چشات بی وقفه خبر خوش میدن

That your eyes are constantly giving good news..

مهربونی خوبی نابی محبوبی

Pure... good.. kindness... popular

خنده هات می خندن شکل مرواریدن

Your laughter is the shape of a pearl

دستمو می گیری ذوب میشم آنی

You take my hand, I melt instantly

عشقم انگار دستات دستای خورشیدن

My love, as if your hands are the hands of the sun

هر کی می بینه تو رو دوست داره مثل تو شه

Everyone who sees you... wants to be like you

حرکاتت حرفات مرجع تقلیدن

Your actions and words are the reference of my imitation..

لبای سرخ تو هر میوه ی سرخی بود

Your red lips were every red fruit

داغ ِ داغ از روی هر درختی چیدن

Hot picking from any tree...

ماه و خورشید منی دورت می گردم

You are my moon and sun, I walk around you

دوتا چشمات عشقم قابل تمجیدن

Your two eyes, my love, are praiseworthy

هر کی می بینه تو رو دوست داره مثل تو شه

Everyone who sees you loves you to be like you

حرکاتت حرفات مرجع تقلیدن

Your movements and your words are the imitation reference

No comments!

Add comment