Translation of the song سرنوشت artist Homayoon Shajarian

Persian

سرنوشت

English translation

Destiny

سرنوشت را باید از سر نوشت

Must rewrite destiny from the beginning

شاید این بار کمی بهتر نوشت

Perhaps we can write it a little better this time

عاشقی را غرقِ در باور نوشت

Let's write romance to be full of faith

غُصه‌ها را قِصه‌ای دیگر نوشت

Let's write a different story for the sorrows

از کجا این باور آمد که گفت

Where did this belief came from

گر رَود سَر برنگردد سرنوشت؟

that destiny will not come back if you loose your head(mind)?

گل بکاریم، از دل گِل گُل بَرآریم

Let's plant flowers, bring flowers up from the heart of soil

در زمستان، در بهاران، زیرِ باران

In Winter, in spring, under the rain

گل بکاریم، گر بخواهیم، گر نخواهیم

Let's plant flowers. Whether we like it or not

باغبانِ روزگاریم

we are the gardeners of our world

سرنوشت را باید از سر نوشت

Must rewrite destiny from the beginning

شاید این بار کمی بهتر نوشت

Perhaps we can write it a little better this time

عاشقی را غرقِ در باور نوشت

Let's write romance to be full of faith

غُصه‌ها را قِصه‌ای دیگر نوشت

Let's write a different story for the sorrows

از کجا این باور آمد که گفت

Where did this belief came from

گر رَود سَر برنگردد سرنوشت؟

that destiny will not come back if you loose you head?

گر تو روزی را زِ این بازی بدانی

If you try to understand one day from game

نکتهٔ رمزش بخوانی

you will see it's secret

لحظه‌هایِ زندگی چون موج دریاست

Moments of life are like waves of sea

گرچه سرد و سخت زیباست

Despite being cold and badly beautiful

موجِ این دریا گرت از پس سرگذشته‌ست

when the waves pass you by

سرنوشتت سرگذشته‌ست

Your destiny has passed (no going back in time)

بر فرازِ قلهٔ باور سفر کن

Climb up the mountain of belief

بالِ خود را بازتر کن

Open your wings more

همچو حافظ پای‌کوبان و غزل‌خوان

Like Hafez, dancing, stomping and singing

لشگرِ غم را بسوزان

burn down the army of sorrow

در فلک سقفی نمانده این زمانه

There is no ceiling left to this world

پَر بزن تا بی کرانه

Fly up towards infinity

سرنوشت را باید از سر نوشت

Must rewrite destiny from the beginning

شاید این بار کمی بهتر نوشت

Perhaps we can write it a little better this time

عاشقی را غرقِ در باور نوشت

Let's write romance to be full of faith

غُصه‌ها را قِصه‌ای دیگر نوشت

Let's write a different story for the sorrows

از کجا این باور آمد که گفت

Where did this belief came from

گر رَود سَر برنگردد سرنوشت؟

that destiny will not come back if you loose you head?

قصه‌ای از سَر نوشت

To write a story from the beginning

قصه‌ای از سَر نوشت

To write a story from the beginning

No comments!

Add comment