Translation of the song چونی بی من artist Homayoon Shajarian

Persian

چونی بی من

English translation

How are you without me?

ای همدم روزگار چونی بی من

Hey! my time partner! How are you without me?

ای مونس غمگسار چونی بی من

Hey! my sorrow partner! How are you without me?

من با رخ چون خزان زردم بی‌تو

my face is like yellow autumn, without u.

تو با رخ چون بهار چونی بی من

your face is like spring, How are you without me?

ای زندگی تن و توانم همه تو

Hey life! you are all of my body and power.

جانی و دلی ای دل و جانم همه تو

you are my soul and heart. Hey! u are all of my soul and heart

تو هستی من شدی از آنی همه من

u became my essence. all of you belongs to me.

من نیست شدم در تو از آنم همه تو

i (disappeared) became nobody into u, all of me belongs to u.

عشقت به دلم درآمد و شاد برفت

your love came into my heart and happily went.

باز آمد و رخت خوبش بنهاد وبرفت

it came again and left its cloths and went.

گفتم به تکلف دو سه روزی بنشین

I told to my love, sit down in my heart to suffer for some days.

بنشست و کنون رفتنش از یاد برفت

my love sat and now has forgotten to go.

ای در دل من میل و تمنا همه تو

Hey! you are all of my desires.

وندر سر من مایه سودا همه تو

and you are all of my business.

هرچند به روزگار در مینگرم

although i look at the time,

هر چند به روزگار در مینگرم

although i look at the time,

امرزو همه تویی

today, you are all.

امروز همه تویی و فردا همه فردا همه تو

today, you are all ,and tomorrow and all of the tomorrow is you.

No comments!

Add comment