Quien dijo que después de la tormenta
Who said that after the storm
saldría el sol
The sun would rise?
Que el tiempo todo lo cura
That time is the best healer
y luego estarás mejor
And then you will be better?
De donde salieron esas tonterías
Where did those silly statements come from?
y porque las creí yo
Because I believed them
Si se que cuando algo termina
I know that when something ends
cae para siempre el telón
The curtain closes for good
Ahora solo estoy
Now I´m just
en un universo
In a universe
que no conspira a mi favor
that does not plot on my favor
Ahora solo estoy
Now I´m just
deseando despegar
wishing to take off
Ahora solo estoy
Now I´m just
Estoy perdido sin vuelta atrás
Lost with no turning back
Ahora solo estoy
Now I´m just
en la cara oculta de la luna
In the hidden face of the Moon
Todo se está cayendo a pedazos
Everything is falling apart
No hay solución
There is no solution
No puedo sostener el derrumbe
I can´t keep it from falling to pieces
No hay otra opción
There is no other option
Ojala despertara de esta pesadilla
I wish I woke from this nightmare
Y volviéramos a ser dos
And be just the two of us again
Aunque se que da nada serviría
Though I know it would be for nothing
sin ti no habita este amor
Without you this love does not exist
Ahora solo estoy
Now I´m just
en un universo
In a universe
que no conspira a mi favor
that does not plot on my favor
Ahora solo estoy
Now I´m just
deseando despegar
wishing to take off
Ahora solo estoy
Now I´m just
Estoy perdido sin vuelta atrás
Lost with no turning back
Ahora solo estoy
Now I´m just
en la cara oculta de la luna
In the hidden face of the Moon
Ahora solo estoy
Now I´m just
en un universo
In a universe
que no conspira a mi favor
that does not plot on my favor
Ahora solo estoy
Now I´m just
deseando despegar
wishing to take off
Ahora solo estoy
Now I´m just
Estoy perdido sin vuelta atrás
Lost with no turning back
Ahora solo estoy
Now I´m just
en la cara oculta de la luna
In the hidden face of the Moon