Alaiá, alaiá, alaiaialeluia
Alaiá, alaiá, alaiai-halleluiah
Alaiá, alaiá, alaiaialeluia
Alaiá, alaiá, alaiai-halleluiah
Ele falava nisso todo dia
He used to talk about it everyday
Ele falava nisso todo dia
He used to talk about it everyday
A herança, a segurança, a garantia
The estate, the safety, the assurance
Pra mulher, para a filhinha, pra família
To the wife, the little daughter, the family
Falava nisso todo dia
He used to talk about it everyday
Ele falava nisso todo dia
He used to talk about it everyday
Ele falava nisso todo dia
He used to talk about it everyday
O seguro da família, o futuro da família
The family insurance, the family future
O seguro, o futuro
The insurance, the future
Falava nisso todo dia
He used to talk about it everyday
Alaiá, alaiá, alaiaialeluia
Alaiá, alaiá, alaiai-halleluiah
Alaiá, alaiá, alaiaialeluia
Alaiá, alaiá, alaiai-halleluiah
Ele falava nisso todo dia
He used to talk about it everyday
A incerteza, a pobreza, a má sorte
The uncertainty, the poverty, the bad luck
Quem sabe lá o que aconteceria?
Who knows what could happen soon?
A mulher, a filhinha, a família desamparada
The wife, the little daughter, the family all forsaken
Retrata a carreira frustrada de um homem de bem
Depicts the frustrated career of a good man
Ele falava nisso todo dia
He used to talk about it everyday
O seguro de vida, o pecúlio
The life insurance, the nest-egg
Era preciso toda a garantia
All guarantee was needed
Se a mulher chora o corpo do marido
If the wife cries for her husband's body
O seguro de vida, o pecúlio
The life insurance, the nest-egg
Darão a certeza do dever cumprido
Will make sure all duty is accomplished.
Alaiá, alaiá, alaiaialeluia
Alaiá, alaiá, alaiai-halleluiah
Alaiá, alaiá, alaiaialeluia
Alaiá, alaiá, alaiai-halleluiah
Ele falava nisso todo dia
He used to talk about it everyday
Ele falava nisso todo dia
He used to talk about it everyday
Se morresse ainda forte, um bom seguro era uma sorte
If he still strong died, a good insurance would be a good fate
pra família
For the family
Falava nisso todo dia
He used to talk about it everyday
Era um rapaz de vinte e cinco anos
He was a 25 years old guy
Era um rapaz de vinte e cinco anos
He was a 25 years old guy
Hoje ele morreu atropelado em frente à companhia
Today he got hit and died in front of the
de seguro
insurance company
Oh! que futuro!
Oh! What a fate!
Oh! Rapaz de vinte e cinco anos
Oh! 25 years old guy
Alaiá, alaiá, alaiaialeluia
Alaiá, alaiá, alaiai-halleluiah
Alaiá, alaiá, alaiaialeluia
Alaiá, alaiá, alaiai-halleluiah