Há no seu olhar
In your look, there's
Algo que me ilude
something that deceives me,
Como o cintilar
like the glint
Da bola de gude
of marble.
Parece conter
It seems to contain
As nuvens do céu
the clouds from the sky,
As ondas brancas do mar
the white waves of the sea,
Astro em miniatura
a tiny star,
Micro-estrutura estelar
a stellar microstructure.
Há no seu olhar
In your look, there's
Algo surpreendente
something astonishing,
Como o viajar
like the path
Da estrela cadente
of a falling star;
Sempre faz tremer
it always makes me tremble,
Sempre faz pensar
always makes me think
Nos abismos da ilusão
in the depths of illusion --
Quando, como e onde
when, how and where
Vai parar meu coração?
will my heart stop?
Há no seu olhar
In your look, there's
Algo de saudade
some longing
De um tempo ou lugar
of a time or place
Na eternidade
in eternity.
Eu quisera ter
I wish I had
Tantos anos-luz
as many light years
Quantos fosse precisar
as I would need
Pra cruzar o túnel
to cross the tunnel
Do tempo do seu olhar
of time of your look.