Translation of the song Magst du mich (oder magst du bloß noch dein altes Bild von mir) artist Drangsal

German

Magst du mich (oder magst du bloß noch dein altes Bild von mir)

English translation

Do you love me (or do you only love your old picture of me)

Ich falle immer und wie der Regen

I always fall, like the rain

Und merke mir sämtliche Zähne brechen

And notice that all my teeth break

Kann es denn etwas Schöneres geben?

Can there be anything more beautiful?

Endlich muss ich nicht mehr sprechen

I finally don't have to speak anymore

Keine Chance, mich zu beklagen

No chance to complain

Wortlos glücklich, nichts zu sagen

Silently happy, nothing to say

Kann keinen Disput austragen

Can't carry out a dispute

Keine Antwort auf alle Fragen

No answer to all questions

Ich fühle mich vom Glück liebkost

I feel cherished by happiness

Ich habe eine Sorge bloß:

I only have one concern:

Magst du mich oder magst du bloß noch dein altes Bild von mir?

Do you love me or do you only love your old picture of me?

Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht

Don't say that, because that would surely break my young heart

Mag ich dich oder mag ich bloß noch mein altes Bild von dir?

Do I love you or do I only love my old picture of you?

Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht

Don't say that, because that would surely break my young heart

Laufend gegen Wände dreschen

Constantly being thrashed against walls

Bandagen um die Wunden schlingen

Wrapping bandages around the wounds

Hand in Hand im Mauerwerk dann

Hand in hand in the masonry then

Oden über die Knöchel singend

Singing odes over the ankle

Keine Finger mehr zum Krümmen da

No more fingers to bend there

Und keine Hand wäscht die andere, ja

And no hand washes the other, yeah

Nein, ich kann das nicht mal kurz halten

No, I can't even keep it short

Nein, ich kann auch nicht umschalten

No, I can't even switch either

Ich fühl' mich überlebensgroß

I feel larger than life

Bleibt eine Sorge mir da bloß:

Only one concern remains:

Magst du mich oder magst du bloß noch dein altes Bild von mir?

Do you love me or do you only love your old picture of me?

Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht

Don't say that, because that would surely break my young heart

Mag ich dich oder mag ich bloß noch mein altes Bild von dir?

Do I love you or do I only love my old picture of you?

Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht

Don't say that, because that would surely break my young heart

Gibt es denn schlimmere Sale als mein Schick- oder die Drang-?

Are there worse halls than my fancy or the urge?*

Ich fang am besten nochmal von Anfang an

It's best to start again from the beginning

Magst du mich oder magst du bloß noch dein altes Bild von mir?

Do you love me or do you only love your old picture of me?

Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht

Don't say that, because that would surely break my young heart

Mag ich dich oder mag ich bloß noch mein altes Bild von dir?

Do I love you or do I only love my old picture of you?

Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht

Don't say that, because that would surely break my young heart

No comments!

Add comment