Ich falle immer und wie der Regen
I always fall, like the rain
Und merke mir sämtliche Zähne brechen
And notice that all my teeth break
Kann es denn etwas Schöneres geben?
Can there be anything more beautiful?
Endlich muss ich nicht mehr sprechen
I finally don't have to speak anymore
Keine Chance, mich zu beklagen
No chance to complain
Wortlos glücklich, nichts zu sagen
Silently happy, nothing to say
Kann keinen Disput austragen
Can't carry out a dispute
Keine Antwort auf alle Fragen
No answer to all questions
Ich fühle mich vom Glück liebkost
I feel cherished by happiness
Ich habe eine Sorge bloß:
I only have one concern:
Magst du mich oder magst du bloß noch dein altes Bild von mir?
Do you love me or do you only love your old picture of me?
Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht
Don't say that, because that would surely break my young heart
Mag ich dich oder mag ich bloß noch mein altes Bild von dir?
Do I love you or do I only love my old picture of you?
Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht
Don't say that, because that would surely break my young heart
Laufend gegen Wände dreschen
Constantly being thrashed against walls
Bandagen um die Wunden schlingen
Wrapping bandages around the wounds
Hand in Hand im Mauerwerk dann
Hand in hand in the masonry then
Oden über die Knöchel singend
Singing odes over the ankle
Keine Finger mehr zum Krümmen da
No more fingers to bend there
Und keine Hand wäscht die andere, ja
And no hand washes the other, yeah
Nein, ich kann das nicht mal kurz halten
No, I can't even keep it short
Nein, ich kann auch nicht umschalten
No, I can't even switch either
Ich fühl' mich überlebensgroß
I feel larger than life
Bleibt eine Sorge mir da bloß:
Only one concern remains:
Magst du mich oder magst du bloß noch dein altes Bild von mir?
Do you love me or do you only love your old picture of me?
Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht
Don't say that, because that would surely break my young heart
Mag ich dich oder mag ich bloß noch mein altes Bild von dir?
Do I love you or do I only love my old picture of you?
Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht
Don't say that, because that would surely break my young heart
Gibt es denn schlimmere Sale als mein Schick- oder die Drang-?
Are there worse halls than my fancy or the urge?*
Ich fang am besten nochmal von Anfang an
It's best to start again from the beginning
Magst du mich oder magst du bloß noch dein altes Bild von mir?
Do you love me or do you only love your old picture of me?
Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht
Don't say that, because that would surely break my young heart
Mag ich dich oder mag ich bloß noch mein altes Bild von dir?
Do I love you or do I only love my old picture of you?
Sag es nicht, weil mir das sonst garantiert mein junges Herz zerbricht
Don't say that, because that would surely break my young heart