Hogy legyek én igazán gyengéd,
How could I be really careful
Amikor a feneked az én igazi gyengém?
When your butt is my real weakness?
Szeretem a szemedet,
I like your eyes
Mint Winehouse a szereket,
Like Winehouse the drugs
De inkább gyorsan hajolj le egy sütiért egy szeletet,
But rather if you would quickly lean down for a cake, a slice,
Egy darabot kiharapok, hogy meglegyen a vacsora,
I’ll take a bite out of it, for my dinner,
Kicsi kenyér, kicsi sonka, meg is van a katona.
A bit of bread, a bit of ham, and I’ll have the soldiers.
Két menekült,
Two migrants,
Aki egymás testébe települt,
Who settled in each other’s bodies,
Csicsereg a madár és az ablakon is berepült.
The bird is singing and it flew in through the window.
Holnap, hogyha dolgozol, hát gondolj inkább erre,
Tomorrow, if you’re working, think about this instead,
Blúzodat már nem találod, kidobtam a kertbe.
You can’t find your blouse, I threw it out into the garden.
A rádióban megszólal, valami szexi blues,
The radio plays, some sexy blues,
Én is egyből kombinálok, ahogy hozzám nyúlsz.
And I combine too, as soon as you touch me.
Győrött spiné kombinéban, egy nyert nyert játszma,
Little lady from Győr in a lovely night gown, this is a win win situation.
Megígérem, az összes kártyám ki lesz ma még játszva.
I promise all my cards will be played today.
Bőröd, mint a konyakmeggy,
Your skin, like a cognac cherry,
A Dávid igen jó gyerek,
That David is a pretty good kid,
Moziba én nem megyek, mert van itt elég látnivaló,
I won’t go to the movies, cause there’s enough to see here,
Ha kiposztolnád önmagad, ma lefagyna az internet,
If you posted yourself, the internet would freeze,
Boltba már nem megyek, van itt elég ennivaló.
I won’t go to the shops, there’s enough to eat here.
Hogy legyek én igazán gyengéd,
How could I be really careful
Amikor a feneked az én igazi gyengém?
When your butt is my real weakness?
Eszed is van jó az ass, spanyolul csak culo,
You have a great mind, and an ass, in Spanish it’s just culo,
A tested így már wireless, csúszik mint az ouzo.
Your body’s now wireless, slides like the Ouzo.
Mások előtt rejtve van, csak legenda, mint Loch Ness,
It’s hidden from the others, just a legend, like Loch Ness,
Ha rajtam múlik ma mondat végén igen pont lesz.
If it depends on me today, I will put a full stop at the end of the sentence.
Átlépjük a határokat, nincs is itt egy átkelő,
We cross the borders, but there’s no crossing here,
Nézünk, mint a moziban, de sehol már egy jegyszedő.
We’re looking, like at the movies, but a ticketer is nowhere to be found.
A pillantásod megmarad, a pillanat elrepül,
Your gaze stays, the moment passes,
Olyan ez az érzés, mintha csikálnának legbelül.
This feeling’s like I’m twisted from the inside.
Mond meg, hogyha kellek, igen itt vagyok ha kell ez,
Tell me if you want me, yes I’m here if you need this,
Csak tettetem, hogy felnőttem, hadd legyek egy kisfiú,
I’m just pretending to be a grown up, let me be a little boy,
Csókolgass és takarj be, de felejtsd el a takarót,
Pepper me with kisses and tuck me in, but forget the duvet,
Szürcsölgetve fogyassz el, úgy ahogy egy kakaót.
Eat me up, slurping, like a cup of hot cocoa.
De ne várj tőlem Mercedest, se BMW-t, se Pepsit,
But don’t expect a Mercedes, BMW or Pepsi from me,
Ha nem tetszik a tényállás, arra van az exit.
If you don’t like this, this exit is that way.
Az elején már kamuzol, hát milyen lesz a vége?
You’re lying from the get go, well what will be the end of it?
Döntsd el végre, a felszín, vagy őszinteség kéne.
Decide, do you need surface level or the truth from me.
Hogy legyek én igazán gyengéd,
How could I be really careful
Amikor a feneked az én igazi gyengém?
When your butt is my real weakness?