Kóválygok a homályban, mint Stallone a ringben
Meandering in the gloom, like Stallone in the ring
Frodó vagyok Kőbányán ellopták a ringem
I'm Frodo, they stole my ring in Kőbánya
Az apámék, hogy tanítsanak iskolába küldtek
My folks sent me to school to learn
De az óriási nagy könyvekből a falak körém ültek
But those giant books built walls around me
Iskola, iskola után, diploma a kézben
After school, with a degree in hand
Mégis csak a szívroham, ami kerülget a HÉV-en
I'm being chased by heart attacks on the local railway
12 órát dolgozni apám szerint jó dolog
My dad says working 12 hours is great
33 évesen majd az alkoholnak hódolok
At 33 I'll be worshipping alcohol
Elfelejtek szeretni és elfelejtek álmodni
I'll forget to love, I'll forget to dream
A csajom helyett a főnöknél kellene bevágódni
Instead of my woman I should lick up to my boss
Ha jól csinálom, ügyes vagyok, megdícsér a közösség
If I do well, I'm great, I get praises from the collective
Önmagamon pórázom, jéghideg az üresség
Wearing my own leash, the emptiness is icecold
Nem merem kimondani,de elítélni nem tudom
I don't dare to say it aloud, but I cannot judge
Hogy a többségnyi társadalom az én fotóalbumom
That majority society is indeed my photo album
Mutatom a gyerekeknek, néznek rám büszkén
I show it to the kids, they look back at me proudly
A TV előtt töltöm el majdnem minden estém
I spend most of my evenings in front of the TV
Feltámad a tenger és én más ember leszek
The sea is rising, I'll be a different man
Hétköznapok súlyától a térdem nem remeg
My knees won't shake from the weight of our everyday life
Holnaptól az élet lesz a káros szenvedélyem
From tomorrow life will be my addiction
Megteszek majd mindent, amit nem mertem még régen
I'll do whatever I never dared to all those years back
Nem tudom, nem akarom, nem szabad
I can't, I don't want to, I mustn't
Magyar vagyok, de nem hihetem állandóan, hogy megszakad
I'm Hungarian, but I should not think all the time on
A hátam a sok tehertől, a tepertős hegektől
Being torn apart by all the weight, from the checked gashes
Ha körbenézek magam körül, az önbizalmam összedől
Whenever I look around my self-confidence just falls apart
Nem tudom, nem akarom, nem szabad
I can't, I don't want to, I mustn't
Magas vagyok, de nem hihetem állandóan, hogy beakad
I'm tall, but I should not think all the time on
A fejem minden akadályba, a lelkem örök papagája
my head getting caught in all obstacles, the proverbial parrot in my soul
Elnémul, ha elém gördül a világ összes akadálya
Will go mute, if all the obstacles of the world gathered in front of me
Itt az idő változni,most nincs időd a szundira
It's time to change, you have no time to rest
Mert tenni kell a jövődért, pörög mint egy turbina
You have to do something for your future, it spins like a turbine
Nem kopog a boldogság az ajtón, hogyha nem várod
Happiness will not knock on the door, if you don't expect it
Ez nem olyan, mint a katonaság, itt nem kaphatsz majd eltávot
This is not the army, you can't go on a leave
Nem érdekel a bőröd színe és nem érdekel a vallásod
I don't care about the color of your skin, nor about your religion
Csak együtt lehetünk egyenlők, úgy mint a leprások
We can only be equals together, like the ones with leper
Belváros és külváros ma egyesül a tömegben
Downtown and suburb will unite today in the crowd
Egyszerre üvöltsön a csend itt a fülekben
Let silence scream in all ears at once.
Feltámad a tenger és én más ember leszek
The sea is rising, I'll be a different man
Hétköznapok súlyától a térdem nem remeg
My knees won't shake from the weight of our everyday life
Holnaptól az élet lesz a káros szenvedélyem
From tomorrow life will be my addiction
Megteszek majd mindent, amit nem mertem még régen (2x)
I'll do whatever I never dared to all those years back (2x)