Translation of the song Valami van a levegőben artist Halott Pénz

Hungarian

Valami van a levegőben

English translation

There's Something in the Air

Valami van a levegőben, valami ami éjjel összerak

There's something in the air, something assembling me in the night

Van valami a levegőben, valami ami reggel szétszed

There's something in the air, something taking me apart in the morning

Kettőkor elindulni, na még mit nem

To leave at two, gosh, no way

Háromkor elindulni, na még mit nem

To leave at three, gosh, no way

Négykor ma elindulni, na még mit nem

To leave at four, gosh, no way

nélküled elindulni, na még mit nem. /2X

To leave without you, gosh, no way. (x2)

Majd pihenek ha öreg leszek

I will rest when I'm old

Majd ha gyógyszert szedek

When I must take medicine

Majd ha elköltözök otthonba

When I live in a retirement home

és kártyázunk köntösbe’ titokba’

When we secretly play cards in dressing-gowns

ha nem a pólóim lesznek majd kikopva.

When my t-shirts won't wear out anymore

Ha már nem izgat a bikini

When bikinis will lose their interest

És nem izgat a divat, ha már nem izgat majd más

And when we won't care about fashion, won't care about anything anymore

csak a tévé alvás evés ivás

except for TV and sleep and food and drink

de most látnod kell hogy a világ csodás.

But now you have to see that the world is fantastic

Hagyd a netet ma mögötted, dolgok történnek körülötted.

Leave the net behind today, there are things happening around you

Mennyi szép lány

How many beautiful girls

mennyi fiú akit

how many boys who

nem veszel észre mert nem veszed észre hogy

you don't notice because you don't notice that

a külső belső nélkül nem sok, smárolni lehet de, az nem csók.

the outside is nothing without an inside, that you can spoon but that's no kiss.

Szeresd azt, aki valamivel megfog

Love the one who manages to get to you

A szexben az ölelés a legjobb.

An embrace is what's best in sex.

Valami van a levegőben, valami ami éjjel összerak

There's something in the air, something assembling me in the night

Van valami a levegőben, valami ami reggel szétszed

There's something in the air, something taking me apart in the morning

Éjjelre összerak majd, reggelre szétszed.

Putting me together in the night, taking me apart until morning.

Van akitől menekülök valakihez futok én

There are people I flee from, I run to someone

Van akihez ledőlnék már egy kanapén

There are people I'd ask for a couch to crash on

Van akitől félek pedig szerettem az elején

There are some I'm afraid of though I loved them initially

Kötődnék már valakihez úgy mint a kollagén

I'd like to feel bound like collagen

A lelkem koravén a testem még fiatal

My soul is precocious, my body still young

A vállamra dőlj rá és mondd el mi a baj

Lean on my shoulder, tell me what's wrong

Szerelem pénz vagy a szülőkkel van gáz?

Love, money, or trouble with the parents?

A fater nem bankár a csajod nem sorstárs ácsi!

Daddy's no banker, your girl is no soul mate... stop!

A gondokat most falhoz kell vágni

Hurl those thoughts against the wall now

és élni egy percig mint ha nem lenne holnap

And live for a minute as if there was no tomorrow

ha nem lenne holnap kérnék egy tollat a nyelvemre írnád a számod fel

and if there won't be a tomorrow I'd like to have a pen

egy csókkal a bánatom szántod fel

For you to write your number on my tongue

a szívünket ma este cseréljük el

Plough up my grief with a kiss

vagy hitelre megkapod alacsony kamatra az enyém ha kell.

Let's exchange hearts tonight

Kettőkor elindulni, na még mit nem

To leave at two, gosh, no way

Háromkor elindulni, na még mit nem

To leave at three, gosh, no way

Négykor ma elindulni, na még mit nem

To leave at four, gosh, no way

nélküled elindulni, na még mit nem. /2X

To leave without you, gosh, no way.

Valami van a levegőben, valami ami éjjel összerak

There's something in the air, something assembling me in the night

Van valami a levegőben, valami ami reggel szétszed

There's something in the air, something taking me apart in the morning

Éjjelre összerak majd, reggelre szétszed.

Putting me together in the night, taking me apart until morning.

No comments!

Add comment