D'avoir passé des nuits blanches à rêver
To have spent white nights dreaming
Ce que les contes de fées vous laissent imaginer
That which fairy tales leave you to imagine
D'avoir perdu son enfance dans la rue
To have lost your childhood in the street
Des illusions déçues passer inaperçu
Disappointed illusions pass imperceptibly by
D'être tombé plus bas que la poussière
To have fallen lower than dirt
et à la terre entière
and to the entire earth
En vouloir puis se taire
To want it then to say nothing
D'avoir laissé jusqu'à sa dignité
To have left even your dignity
Sans plus rien demander
Without asking anything more
qu'on vienne vous achever
than for someone to come finish you
[Refrain 1] :
[Chorus 1] :
Et un jour une femme
And one day a woman
dont le regard vous frôle
whose gaze skims over you
Vous porte sur ses épaules
Carries you on her shoulders
Comme elle porte le monde
Like she carries the world
Et jusqu'à bout de force
And until the end of strength
Recouvre de son écorce
Covers with her bark
Vos plaies les plus profondes
Your deepest wounds
Puis un jour une femme
Then one day a woman
Met sa main dans la votre
Puts her hand in yours
Pour vous parler d'un autre
To talk to you about someone else
Parce qu'elle porte le monde
Because she carries the world
Et jusqu'au bout d'elle même
And until the end of herself
Vous prouve qu'elle vous aime
Proves to you that she loves you
Par l'amour qu'elle inonde
Through the love that she floods
Jour après jour vous redonne confiance
Day after day you regain confidence
De toute sa patience
In her patience
Vous remet debout
You get back up
Trouver en soi un avenir peut-être
Find a future in yourself maybe
Et surtout l'envie d'être
And above all the desire to be
ce qu'elle attend de vous
that which she expects of you
[Refrain 2] :
[Chorus 2] :
Et un jour une femme
And one day a woman
dont le regard vous frôle
whose gaze skims over you
Vous porte sur ses épaules
Carries you on her shoulders
Comme elle porte le monde
Like she carries the world
Et jusqu'à bout de force
And until the end of strength
Recouvre de son écorce
Covers with her bark
Vos plaies les plus profondes
Your deepest wounds
Vos plaies les plus profondes
Your deepest wounds
Et un jour cette femme
Then one day a woman
Met sa main dans la votre
Puts her hand in yours
Pour vous parler d'un autre
To talk to you about someone else
Parce qu'elle porte le monde
Because she carries the world
Et jusqu'au bout d'elle même
And until the end of herself
Vous prouve qu'elle vous aime
Proves to you that she loves you
Par l'amour qu'elle inonde
Through the love that she floods
Par l'amour qu'elle inonde
Through the love that she floods
Et un jour cette femme
And one day this woman
Dont le regard vous touche
Whose gaze touches you
Porte jusqu'à sa bouche
Carries to her mouth
Le front d'un petit monde
The front of a little world
Et jusqu'au bout de soi
And up to the end of herself
Lui donne tout ce qu'elle a
Gives it everything she has
Chaque pas chaque seconde
Every step every second
Et jusqu'au bout du monde
And the ends of the earth
Et jusqu'au bout du monde
And the ends of the earth
Jusqu'au bout du monde
And the ends of the earth
Parce qu'elle porte le monde
Because she carries the world