Gracias a la vida
Thanks to life,
que me ha dado tanto;
which has given me so much.
me dio dos luceros
It gave me two beams of light,
que cuando los abro
that when I open them,
perfecto distingo
I perfectly distinguish
lo negro del blanco,
black from white
y en el alto cielo
And in the sky above,
su fondo estrellado,
her starry backdrop,
y en las multitudes
And within the multitude
al hombre que yo amo.
The person that I love.
Gracias a la vida
Thanks to life,
Que me ha dado tanto;
which has given me so much.
Me ha dado el oído
It gave me an ear
Que en todo su ancho
that in all of its width
Graba, noche y día,
Records night and day
Grillos y canarios,
crickets and canaries,
Martillos, turbinas,
Hammers and turbines
Ladridos, chubascos.
bricks , storms,
Y la voz tan tierna
And the tender voice
De mi bien amado.
of my beloved.
Gracias a la vida
Thanks to life,
Que me ha dado tanto;
which has given me so much.
Me ha dado el sonido
It gave me sound
Y el abecedario.
and the alphabet.
Con él, las palabras
With them the words
Que pienso y declaro:
that I think and declare:
Madre, amigo, hermano,
Mother, Friend, Brother
Y luz, alumbrando
and the light shining.
La ruta del alma
The route of the soul
Del que estoy amando.
from which I am loving.
Gracias a la vida,
Thanks to life,
Que me ha dado tanto;
which has given me so much.
Me ha dado la marcha
It gave me the ability to walk
De mis pies cansados.
with my tired feet.
Con ellos anduve
With them I have traversed
Ciudades y charcos,
cities and puddles
Playas y desiertos,
Valleys and deserts,
Montañas y llanos,
mountains and plains.
Y la casa tuya,
And your house,
Tu calle y tu patio.
your street and your patio.
Gracias a la vida
Thanks to life,
Que me ha dado tanto;
which has given me so much.
Me dio el corazón,
It gave me a heart,
Que agita su marco
that causes my frame ,
Cuando miro el fruto
When I see the fruit
Del cerebro humano,
of the human brain,
Cuando miro al bueno
When I see good
Tan lejos del malo,
so far from bad,
Cuando miro el fondo
When I watch in the deepness
Te tus ojos claros.
of your clear eyes...
Gracias a la vida,
Thanks to life,
Que me ha dado tanto;
which has given me so much.
Me ha dado la risa
It gave me laughter
Y me ha dado el llanto.
and it gave me longing.
Así yo distingo
With them I distinguish
Dicha de quebranto,
happiness and pain
Los dos materiales
The two materials
Que forman mi canto;
which build my song
Y el canto de ustedes,
And your song, as well,
Que es el mismo canto;
which is the same song.
Y el canto de todos,
And everyone's song,
Que es mi propio canto.
which is my very song.
Gracias a la vida
Thanks to life
Que me ha dado tanto.
which has given me so much.