Translation of the song Le Cul de Lucette artist Florent Pagny

French

Le Cul de Lucette

English translation

the Ass of Lucette

Quelquefois je me glace

Sometimes I run cold

J'aime mieux remettre les choses en place

Rather prefer to set things right

Et j'en veux à ces gens

And wish hell to these folks

Qui s'expriment comme des glands

Who express themselves like dicks (1)

Vous messieurs dans la rue

Dear sirs in the streets

Quand vous matez un beau cul

When you look at a nice ass

Vous murmurez : « Bon sang de bois,

You can't but whisper holy cow

Quel beau derrière elle a ! »

What an awesome ass she's got

Dieu que ce langage-là me blesse

Dear Lord, how such talk insults me

Parler ainsi d'une belle paire de fesses

To talk like that of a nice pair of buttcheeks

Laissez-moi glorifier sans façons

Let me praise without further ado

De nos dames ce noble tronçon

The most noble part of all our women

Y a d'abord le cul rond

First of all, there's the round ass

Le cul qui se fait pas de mouron

The ass that isn't inhibited at all

Très à l'aise dans la mouise

Who feels great when bored

Autant que chez la marquise

As much as under the Marquise (2)

Y a le cul bas le misérable

Then there's the pitiable hanging ass

Çui qui fait des trous dans le sable

That pokes holes into the sand (2b)

Et y a le cul rebondi

And there's the plump bouncy ass

Qui marque toujours midi

The one that always looks like noon

Mon préféré c'est celui de Lucette

My favourite one is that of Lucette

Son merveilleux p'tit cul en trompette

Her wonderful trumpet-shaped bum

C'est la mappemonde du bonheur

It's the worldmap of happiness

C'est vraiment lui le cul de mon cœur

That bum really has touched my heart

Y a le cul un peu teigne

There's the ass that's a bit hairy

Qui aurait besoin d'un coup de peigne

Who'd need a bit of a comb

Pis y a le cul de Renée

Then there's the ass of Renée

Qui souhaite la bonne année

Who wishes you a happy year

Y a le cul prolétaire

There's the everyday ass

Faut être deux pour le faire taire

And it takes two, to make it silent

Et le cul aristo

And the aristocratic ass

Qui dit jamais de gros mots

That never uses swearwords

Mon préféré c'est celui de Lucette

My favourite one is that of Lucette

Le seul qui ait des senteurs de violette

The only one that smells like violets

Quand je le vois pas d'une semaine je pleure

If I don't see it for a week, I start crying

C'est vraiment lui le cul de mon cœur

This ass really has captured my heart

Y a le cul de Florence

There's the ass of Florence

Qui dit toujours ce qu'il pense

That always says what it means

Et y a le cul de Maguy

And there's the ass of Maguy

Cui qui est fermé le mardi

That is closed on Tuesdays

Quand il pleut celui qui frise

The one that's beckoning when it rains

C'est le gentil cul de Maryse

That's the gentle ass of Maryse

Qui résonne comme un tambour

That sounds like a drum

Et gagne tous les concours

And wins every competition

Mon préféré c'est celui de Lucette

My favourite one is that of Lucette

Le seul qui se monte jamais la tête

The one that never raises its head

Qui sait être là dans le malheur

That shows affection even in misfortune

C'est vraiment lui le cul de mon cœur

This ass really has captured my heart

Y a les culs à moustache

There's asses that look like whiskers

Les coiffeurs se les arrachent

All hairdressers always take hold of those

Et les culs les plus cotés

And the asses most often mentioned

Ceux qui ont la raie de côté

Those that have sidelines (3)

Les culottés les cupides

All those greedy folks in panties

Y a les culs qui prennent le bide

Theres those asses that are disappointing (4)

Les culs fanés de jadis

Then there's old faded asses

En forme de fleur de lis

Formed like a fleur-de-lys (5)

Mon préféré c'est celui de Lucette

My favourite one is that of Lucette

C'est le paradis en chemisette

It's like paradise clothed in pants (6)

C'est un cul classé de grand seigneur

It's an ass worthy of great men

C'est vraiment lui le cul de mon cœur

That one's really the ass my heart desires

J'ai couru j'ai bien vécu

I've come around and have lived well

J'ai vu des milliers de culs

And I've seen thousands of asses

Mais y a que le cul brésilien

There's nothing like the brazilian ass

Dont l'arôme se retient

That withholds his fragrance (7)

J'ai vu les culs des moukères

I've seen asses of women from the maghreb

Qui ont besoin d'une moustiquaire

That are in need of a mosquito net

J'ai vu le cul d'Ashi Moto

I've seen the ass of Ashi Moto (7b)

Cui qui prend des photos

The one that's taking pictures

Mais je préfère quand même celui de Lucette

Yet I still prefer the one of Lycette

Ne le frôlez pas de vos fourchettes

Don't touch it with your forks (9)

Vous les taste-fesses amateurs

All you amateur ass-lovers

C'est vraiment lui le cul de mon cœur

It is really the ass that's captured my heart

No comments!

Add comment