Quelquefois je me glace
Sometimes I run cold
J'aime mieux remettre les choses en place
Rather prefer to set things right
Et j'en veux à ces gens
And wish hell to these folks
Qui s'expriment comme des glands
Who express themselves like dicks (1)
Vous messieurs dans la rue
Dear sirs in the streets
Quand vous matez un beau cul
When you look at a nice ass
Vous murmurez : « Bon sang de bois,
You can't but whisper holy cow
Quel beau derrière elle a ! »
What an awesome ass she's got
Dieu que ce langage-là me blesse
Dear Lord, how such talk insults me
Parler ainsi d'une belle paire de fesses
To talk like that of a nice pair of buttcheeks
Laissez-moi glorifier sans façons
Let me praise without further ado
De nos dames ce noble tronçon
The most noble part of all our women
Y a d'abord le cul rond
First of all, there's the round ass
Le cul qui se fait pas de mouron
The ass that isn't inhibited at all
Très à l'aise dans la mouise
Who feels great when bored
Autant que chez la marquise
As much as under the Marquise (2)
Y a le cul bas le misérable
Then there's the pitiable hanging ass
Çui qui fait des trous dans le sable
That pokes holes into the sand (2b)
Et y a le cul rebondi
And there's the plump bouncy ass
Qui marque toujours midi
The one that always looks like noon
Mon préféré c'est celui de Lucette
My favourite one is that of Lucette
Son merveilleux p'tit cul en trompette
Her wonderful trumpet-shaped bum
C'est la mappemonde du bonheur
It's the worldmap of happiness
C'est vraiment lui le cul de mon cœur
That bum really has touched my heart
Y a le cul un peu teigne
There's the ass that's a bit hairy
Qui aurait besoin d'un coup de peigne
Who'd need a bit of a comb
Pis y a le cul de Renée
Then there's the ass of Renée
Qui souhaite la bonne année
Who wishes you a happy year
Y a le cul prolétaire
There's the everyday ass
Faut être deux pour le faire taire
And it takes two, to make it silent
Et le cul aristo
And the aristocratic ass
Qui dit jamais de gros mots
That never uses swearwords
Mon préféré c'est celui de Lucette
My favourite one is that of Lucette
Le seul qui ait des senteurs de violette
The only one that smells like violets
Quand je le vois pas d'une semaine je pleure
If I don't see it for a week, I start crying
C'est vraiment lui le cul de mon cœur
This ass really has captured my heart
Y a le cul de Florence
There's the ass of Florence
Qui dit toujours ce qu'il pense
That always says what it means
Et y a le cul de Maguy
And there's the ass of Maguy
Cui qui est fermé le mardi
That is closed on Tuesdays
Quand il pleut celui qui frise
The one that's beckoning when it rains
C'est le gentil cul de Maryse
That's the gentle ass of Maryse
Qui résonne comme un tambour
That sounds like a drum
Et gagne tous les concours
And wins every competition
Mon préféré c'est celui de Lucette
My favourite one is that of Lucette
Le seul qui se monte jamais la tête
The one that never raises its head
Qui sait être là dans le malheur
That shows affection even in misfortune
C'est vraiment lui le cul de mon cœur
This ass really has captured my heart
Y a les culs à moustache
There's asses that look like whiskers
Les coiffeurs se les arrachent
All hairdressers always take hold of those
Et les culs les plus cotés
And the asses most often mentioned
Ceux qui ont la raie de côté
Those that have sidelines (3)
Les culottés les cupides
All those greedy folks in panties
Y a les culs qui prennent le bide
Theres those asses that are disappointing (4)
Les culs fanés de jadis
Then there's old faded asses
En forme de fleur de lis
Formed like a fleur-de-lys (5)
Mon préféré c'est celui de Lucette
My favourite one is that of Lucette
C'est le paradis en chemisette
It's like paradise clothed in pants (6)
C'est un cul classé de grand seigneur
It's an ass worthy of great men
C'est vraiment lui le cul de mon cœur
That one's really the ass my heart desires
J'ai couru j'ai bien vécu
I've come around and have lived well
J'ai vu des milliers de culs
And I've seen thousands of asses
Mais y a que le cul brésilien
There's nothing like the brazilian ass
Dont l'arôme se retient
That withholds his fragrance (7)
J'ai vu les culs des moukères
I've seen asses of women from the maghreb
Qui ont besoin d'une moustiquaire
That are in need of a mosquito net
J'ai vu le cul d'Ashi Moto
I've seen the ass of Ashi Moto (7b)
Cui qui prend des photos
The one that's taking pictures
Mais je préfère quand même celui de Lucette
Yet I still prefer the one of Lycette
Ne le frôlez pas de vos fourchettes
Don't touch it with your forks (9)
Vous les taste-fesses amateurs
All you amateur ass-lovers
C'est vraiment lui le cul de mon cœur
It is really the ass that's captured my heart