Hämmer, die das Eisen schmieden,
Hammers, forging the iron,
kühn geführt von kluger Hand,
boldly guided by a wise hand,
Hämmer, die das Eisen schmieden,
Hammers, forging the iron,
klingen hell durch unser Land.
sounding bright through out the land.
Lied der Arbeit, Lied der Freude,
Song of work, song of happiness,
Lied der neuen Menschlichkeit,
song of the new humanity,
unser Lied klingt aus dem Heute
our song sounds from today
in das Morgen unsrer Zeit.
into the morning of our time.
Hammer und Zirkel im Ährenkranz,
Hammer and compass in the ears wreath,
Zeichen des Glücks an der Wiege,
sign of luck at the cradle,
weit über die Grenzen des Vaterlands
far over the borders of the fatherland
trägt es den Ruhm unsrer Siege.
it carries the fame of our victories.
Zirkel, die Gedanken bannen
Compasses, captivating the thoughts
auf das Reißbrett unsrer Welt,
onto the drawing board of our world,
Zirkel, die Gedanken bannen,
Compasses, captivating our thoughts,
sind den Hämmern zugesellt.
are assigned to the hammers.
So entstehn auf neue Weise
That´s how we come up with new ways
Werke der Gemeinsamkeit.
of products of our common ground.
Und wir ziehen unsre Kreise
And we circle around
in das Morgen unsrer Zeit.
into the morning of our time.
Ähren, die im Frieden reifen
Ears (2), riping in peace
auf dem Feld der Republik,
on the fields of the repuplic,
Ähren, die im Frieden reifen,
ears, riping in peace,
bringen Brot und neues Glück.
bringing bread and new luck.
Wie das Grün der jungen Saaten
Like the green of the young states
bis zum Gold der Fruchtbarkeit
until the gold of fertility
wachsen Träume auf zu Taten
dreams mature to doings
in das Morgen unsrer Zeit.
in the morning of our time.