Der Wachdienst ist schwer, die Liebste ist fern,
The duty of the guard is heavy, the loved one is far away,
Der Sturm heult, wie hungrige Hunde.
The storm howls like hungry dogs.
Die Hände sind steif, unser Kragen ist nass,
Hands are stiff, our collars are wet,
Wir gehen die vierzigste Runde.
We're going on our fortieth round.
Die Nacht hat den Mond und die Sterne verschluckt,
The night has swallowed the moon and the stars.
Nur drüben sind einzelne Lichter.
Only over there are single lights.
Wir starren ins Dunkeln und lauschen geduckt.
We stare into the darkness and crouch down to listen.
Der Eisregen beißt die Gesichter.
The freezing rain bites our faces.
Der Klassenfeind kennt uns, er weiß
The class enemy knows us,
Wo wir stehen, ist nie eine Lücke geblieben.
He knows where we stand, we've never left a gap
Wir stehen auf Wacht für die Arbeitermacht!
We stand on guard for the worker's power!
Wir schützen das Land, das wir lieben.
We protect the country we love.
Die Grenze ist sicher, was auch immer geschieht.
The border is secure, no matter what happens.
Wir wissen warum wir hier gehen.
We know why we're walking here.
Wir haben im Rücken das friedliche Land
We in the back, the peaceful country
Und nichts darf der Heimat geschehen.
Nothing is allowed to harm the homeland.
Bald kommen die Nächsten und lösen uns ab.
Soon the next will come and take our place.
Dann fallen wir klamm in die Betten
Then we fall clammy in our beds
Und wissen es stehen Genossen auf Wacht
And know there are comrades on guard
Den Frieden der Menschheit zu retten.
To save the peace of humanity.
Der Klassenfeind kennt uns, er weiß
The class enemy knows us,
Wo wir stehen, ist nie eine Lücke geblieben.
He knows where we stand, we've never left a gap
Wir stehen auf Wacht für die Arbeitermacht!
We stand on guard for the worker's power!
Wir schützen das Land, das wir lieben.
We protect the country we love.
Die Grenze ist sicher, was auch immer geschieht.
The border is secure, no matter what happens.
Wir wissen warum wir hier gehen.
We know why we're walking here.
Wir haben im Rücken das friedliche Land
We in the back, the peaceful country
Und nichts darf der Heimat geschehen.
Nothing is allowed to harm the homeland.
Der Klassenfeind kennt uns, er weiß
The class enemy knows us,
Wo wir stehen, ist nie eine Lücke geblieben.
he knows where we stand, we've never left a gap
Wir stehen auf Wacht für die Arbeitermacht!
We stand on guard for the worker's power!
Wir schützen das Land, das wir lieben.
We protect the country we love.