Translation of the song Warschawjanka artist Erich-Weinert-Ensemble

German

Warschawjanka

English translation

Warschawjanka

Feindliche Stürme durchtoben die Lüfte,

Hostile storms are raging through the air,

Drohende Wolken verdunkeln das Licht.

Threatening clouds are obscuring the light.

Mag uns auch Schmerz und Tod nun erwarten,

Even though pain and death may await us now,

Gegen die Feinde ruft uns die Pflicht.

Duty calls us against the enemies.

Wir haben der Freiheit leuchtende Flamme

We have sparked the bright flame of freedom

Hoch über unseren Häuptern entfacht:

High above our heads:

Die Fahne des Sieges, der Völkerbefreiung,

The flag of victory, of the peoples' liberation,

Die sicher uns führt in der letzten Schlacht.

That reliably leads us in the final battle.

[Refrain:]

[Chorus:]

Auf, auf nun zum Freiheitskampfe!

On, on to the struggle for liberation now!

Bezwinge die Feinde, du Arbeitervolk!

Defeat the enemies, you working people!

Auf die Barrikaden, auf die Barrikaden!

To the barricades, to the barricades!

Erstürme die Welt, du Arbeitervolk!

Take the world by storm, you working people!

Tod und Verderben allen Bedrückern!

Death and ruin to all oppressors!

Leidendem Volk gilt jetzt unsre Tat.

Our actions are now for the suffering people.

Gegen die Herren gerichtet die Waffen,

Pointing the weapons at the masters,

Auf dass sie ernten die eigene Saat!

So that they reap what they sowed!

Mit Arbeiterblut getränkte Erde

Earth soaked with workers' blood

Zwängt uns voran in der Herren Krieg.

Forces us forward in the masters' war.

Dass der Menschheit Erlösung es werde!

So that it will be the liberation of humanity!

Feierlich naht der heilige Sieg.

Sacred victory solemnly approaches.

[Refrain]

[Chorus]

Elend und Hunger verderben uns alle,

Misery and hunger blight all of us,

Gegen die Feinde ruft mahnend die Not.

Poverty admonishingly calls against the enemy.

Freiheit und Glück für die Menschheit erstreiten -

To gain freedom and happiness for humanity —

Kämpfende Jugend erschreckt nicht der Tod.

Death doesn't scare the fighting youth.

Die Toten, der großen Idee gestorben,

The dead, who died for the great idea,

Werden Millionen heilig sein.

Will be sacred to millions.

Auf denn, erhebt euch, Brüder, Genossen,

Onwards now, arise, brothers, comrades,

Ergreift eure Waffen und schließt eure Reih'n!

Take your weapons and close your rows!

[Refrain]

[Chorus]

No comments!

Add comment