Translation of the song Пока, милый artist Anna Sedokova

Russian

Пока, милый

English translation

Goodbye, My Dear

Сегодня, твой день милый, и в нём всё для тебя.

Today is your day, my dear, and it's all for you.

Я ухожу красиво, я больше не твоя.

I'm leaving, my beauty, I'm not yours anymore.

Да, видимо я, та, что не смогла стать тенью твоей, извини.

Yes, apparently, I'm the one who couldn't become your shadow, I'm sorry.

Но не, злись на меня, дай, мысли собрать.

But don't get mad at me, come on, gather up your thoughts.

Ты, под ноги мне, не смотри.

Don't look under my feet

Но, не надо менять, мотивы.

No, there's no need to change your motives.

За, правду платить, монеты.

To pay for the truth with coins.

Улыбки, увы, фальшивы.

Smiles, alas, are false.

Дай, договорить, не советуй.

Come on, let's work this out, don't advice anything.

Смотри, я ухожу красиво.

Look, I'm leaving, my beauty.

Следи, скажи, что это мило.

Follow, and tell me how wonderful it is.

Ты будешь, дома маме плакать.

You will cry to your mother at home.

Пока милый, иди нафиг.

Goodbye my dear, to hell with you.

Иди нафиг... иди нафиг.

To hell with you... to hell with you.

Наверное, должна, быть с тобой честна.

I should probably be honest with you.

Только боюсь, не поймёшь.

I'm just scared, you won't understand.

Итог, будет один, ты - неисправим.

There will be one result, you're hopeless.

Мой, добрый настрой, брось под нож.

My moody self, drop the knife.

Но, не надо менять, мотивы.

No, there's no need to change your motives.

За, правду платить, монеты.

To pay for the truth with coins.

Улыбки, увы, фальшивы.

Smiles, alas, are false.

Дай, договорить, не советуй.

Come on, let's work this out, don't advice anything.

Смотри, я ухожу красиво.

Look, I'm leaving, my beauty.

Следи, скажи, что это мило.

Follow, and tell me how wonderful it is.

Ты будешь, дома маме плакать.

You will cry to your mother at home.

Пока милый, иди нафиг.

Goodbye my dear, to hell with you.

Иди нафиг... иди нафиг.

To hell with you... to hell with you.

Ты говорил мне, что я у тебя одна единственная.

You told me that I'm your only girl.

Ты сказал, что мы пойдём с тобой в кино.

You told me that we'd go to the movies together.

Ты обещал, познакомить меня со своей мамой.

You promised that you will introduce me to your mother.

Но потом, я зашла в твой InstaMessage.

But then I came across your InstaMessage.

И знаешь что хочу тебе сказать?

And do you know what I want to tell you?

Милый, иди нафиг.

My dear, to hell with you.

Иди нафиг... Иди нафиг...

To hell with you... to hell with you.

Я проживу без тебя.

I'll survive without you.

Иди нафиг...

To hell with you...

Я смогу, потому что я сильная.

I will go on because I am strong.

Иди нафиг...

To hell with you...

No comments!

Add comment