Então você é o novo povo brasileiro
So you are the new brazilian people
Que vende e faz compras no estrangeiro
That sells and buy things abroad
Nossos índios em algumas poucas memórias
Our indigenous in some few memories
Os de fora nos livros das nossas escolas
The foreigners in our school's books
Futebol e cerveja é mesmo fantástico
Soccer and beer it's really fantastic
Ta na Folha
It's on the news
No Eclesiástico
In the churchman
Utopia pra você
Utopia for you
Radio e tv para tia
Radio and TV for the aunt
Nossos heróis de verdade morreram por covardia
Our real heroes died by cowardice
Porque eu sou brasileiro
Because I am brazilian
Meu ano só começa quando passa fevereiro
My year only starts when february is over
Pobre, rico ou classe média
Poor, rich or middle class
Levante a mão quem já sentiu puxar a sua rédea
Raise your hand who have already felt your reins beeing pulled
Nas prisões eles traçam planos de fuga
At the prisions they plot escape plans
Enquanto suas esposas puxam as rugas
While their wifes does plastic surgeries
De filhos a herdeiros, sanguessugas
From sons to heirs, parasites
A nação que corre com passos de tartaruga
The nation that runs with turtle steps
Desculpe se a letra está ficando difícil
I'm sorry if the lyrics are getting difficult
É que eu nunca treinei para fazer comício
I've never trained to make rally
Nasci e me criei em Fortaleza
I was born and raised in Fortaleza
Não tenho e nem faço questão da vossa nobreza
I don't have nor care for your nobility
Porque eu sou brasileiro
Because I am brazilian
Meu ano só começa quando passa fevereiro
My year only starts when february is over
Pobre, rico ou classe média
Poor, rich or middle class
Levante a mão de quem já sentiu puxar a sua rédea
Raise your hand who have already felt your reins beeing pulled
O Brasil é medroso
Brazil is fearful
Você também é
And also are you
Música não pra cabeça
Music not for the head
Mas feita pro pé
But made for dancing
Já que é assim
Since it's like that
Então segura mais essa: 17 milhões vivem nessa miséria
So take that one more: 17 million live in that misery
Mas você não precisa
But you don't need
Se importar tanto com isso
To care so much about it
Quando esse tapa se for, terminado está o serviço
When this hit is gone, the job is done
Pode crer, bote fé, tudo vai voltar ao normal
Trust it, have faith, everything will be back to normal
Não era isso que você queria ouvir afinal?
Wasn't this what you wanted to hear after all?
Porque eu sou brasileiro
Because I am brazilian
Meu ano só começa quando passa fevereiro
My year only starts when february is over
Pobre ou rico ou classe média
Poor, rich or middle class
Levante a mão de quem já sentiu puxar a sua rédea
Raise your hand who have already felt your reins beeing pulled