Translation of the song Brasileiro artist Selvagens à Procura de Lei

Portuguese

Brasileiro

English translation

Brazilian

Então você é o novo povo brasileiro

So you are the new brazilian people

Que vende e faz compras no estrangeiro

That sells and buy things abroad

Nossos índios em algumas poucas memórias

Our indigenous in some few memories

Os de fora nos livros das nossas escolas

The foreigners in our school's books

Futebol e cerveja é mesmo fantástico

Soccer and beer it's really fantastic

Ta na Folha

It's on the news

No Povo

In the people

No Eclesiástico

In the churchman

Utopia pra você

Utopia for you

Radio e tv para tia

Radio and TV for the aunt

Nossos heróis de verdade morreram por covardia

Our real heroes died by cowardice

Porque eu sou brasileiro

Because I am brazilian

Meu ano só começa quando passa fevereiro

My year only starts when february is over

Pobre, rico ou classe média

Poor, rich or middle class

Levante a mão quem já sentiu puxar a sua rédea

Raise your hand who have already felt your reins beeing pulled

Nas prisões eles traçam planos de fuga

At the prisions they plot escape plans

Enquanto suas esposas puxam as rugas

While their wifes does plastic surgeries

De filhos a herdeiros, sanguessugas

From sons to heirs, parasites

A nação que corre com passos de tartaruga

The nation that runs with turtle steps

Desculpe se a letra está ficando difícil

I'm sorry if the lyrics are getting difficult

É que eu nunca treinei para fazer comício

I've never trained to make rally

Nasci e me criei em Fortaleza

I was born and raised in Fortaleza

Não tenho e nem faço questão da vossa nobreza

I don't have nor care for your nobility

Porque eu sou brasileiro

Because I am brazilian

Meu ano só começa quando passa fevereiro

My year only starts when february is over

Pobre, rico ou classe média

Poor, rich or middle class

Levante a mão de quem já sentiu puxar a sua rédea

Raise your hand who have already felt your reins beeing pulled

O Brasil é medroso

Brazil is fearful

Você também é

And also are you

Música não pra cabeça

Music not for the head

Mas feita pro pé

But made for dancing

Já que é assim

Since it's like that

Então segura mais essa: 17 milhões vivem nessa miséria

So take that one more: 17 million live in that misery

Mas você não precisa

But you don't need

Se importar tanto com isso

To care so much about it

Quando esse tapa se for, terminado está o serviço

When this hit is gone, the job is done

Pode crer, bote fé, tudo vai voltar ao normal

Trust it, have faith, everything will be back to normal

Não era isso que você queria ouvir afinal?

Wasn't this what you wanted to hear after all?

Porque eu sou brasileiro

Because I am brazilian

Meu ano só começa quando passa fevereiro

My year only starts when february is over

Pobre ou rico ou classe média

Poor, rich or middle class

Levante a mão de quem já sentiu puxar a sua rédea

Raise your hand who have already felt your reins beeing pulled

No comments!

Add comment