Alta è la notte scendono in candida legione
Holy is the night, they descend in candid legion
dal firmamento gli angeli recinti di splendor.
from the firmament, the angels, enclosed by splendour.
Pace, pace alla gente buona, è nato il Redentor;
Peace, peace to good people, The Redeemer is born;
fiocca la neve destansi in mezzo all’ombra e al gelo
it falls the snow that rises through dark and frost
e alle lodi angeliche rispondono i pastor:
and the sheperds answer to the angelic hyms:
Sia gloria a Dio nel cielo, è nato il Redentor.
Glory to God in the heavens, The Redeemer is born.
Sia gloria a Dio nel cielo, è nato il Redentor.
Glory to God in the heavens, The Redeemer is born.
Un tintinnio di giubilo da mille torri suona
A jingling of jubilance rings from a thousand towers
s’allargano le tenebre, spuntan dai tronchi i fior.
the gloom scatters, flowers spring up from the trunks.
Pace, pace alla gente buona, è nato il Redentor;
Peace, peace to good people, The Redeemer was born;
nell’umile presepio, o Divo invan ti celi,
in the humble crèche, oh Divine, you hide in vain,
a offrirti i Re già vengono mirra, profumi ed or.
the Wise Men are already coming to offer you myrrh, fragrances and gold.
Sia gloria a Dio nel cielo, è nato il Redentor.
Glory to God in the heavens, The Redeemer is born.
Sia gloria a Dio nel cielo, è nato il Redentor.
Glory to God in the heavens, The Redeemer is born.