Translation of the song Dongo artist Italian Folk

Italian

Dongo

English translation

Dongo

Del fu Duce i giornali han narrato

Of the late Duce the newspapers had narrated

la sua ultima disavventura

his final mishap

che seguì alla fatal sua cattura

that follows his fatale capture

e il destin che su lui si compì.

and his destiny that is yet to be fuffiled.

Come fu Mussolini arrestato,

As Mussolini was arrested,

custodito insieme a Claretta,

guarded together with Claretta,

messo in una colona stanzetta

put in a little settler room

dove stette all'incirca due dì.

where they stayed for about two days.

Buia e tetra era quella stanzetta,

Dark and gloomy was that room,

ben guardata da due Partigiani

guarded well by two Partisans

che la sorte avean nelle mani

that the fate they had in their hands

di chi fu la cagion d'ogni mal.

of whom was owed to every pain.

Lui fu messo insieme a Claretta

He was put beside Claretta

per goder tutto quel che doveva,

to enjoy all that he must

per goder tutto quel che voleva

to enjoy all that he wished

dall'Italia il fratel suo carnal.

from Italy his carnal brother.

Nella stanza entrò il giustiziere.

The executioner entered into the room.

Mussolini vicino era al letto,

Mussolini close by the bed,

fuor dall'orbita gli occhi e nel petto

out of orbit were his eyes and in his chest

un tremendo mortale terror.

a terrible mortal terror.

Il tiranno portava un berretto

The tyrant brought his baret

della fu guardia repubblichina

from when he was a repubblic guard

e un cappotto color nocciolina,

and a nut colored coat,

era un uomo finito di già.

was the already finished man.

Mussolini ascese al potere

Mussolini ascended in the ranks

colla forza in quel di già lontano,

with force in that which is so far gone,

ma la forza di ogni italiano

but the force of every italian

annientò quel crudele oppressor.

destroyed that cruel oppressor.

Nel vedere il patriota gli ha detto:

Seeing the patriot he then asked him:

Cosa c'è che venite qui a fare?

What is it that you've come here to do?

Ambedue vogliam liberare,

We both want to be free,

sì davver questa è la libertà.

yes really this is freedom.

Mussolini da buon cavaliere,

Mussolini as a good knight

or quel luogo lui sta per lasciare,

or that place he was about to leave from,

precedenza alla donna vuol dare

proceeding the woman he wanted

ma precederlo lei non lo vuol.

but to go ahead she did want.

Detto ciò il giustiziere decise

After saying this the executioner decided

di colpire il tiranno e Claretta.

to hit the tyrant and Claretta.

Sui tiranni alfin la vendetta

on the tyrants atlast revenge

sarà sempre tremenda quaggiù.

will always be awful down there.

Sui tiranni alfin la vendetta

on the tyrants atlast revenge

sarà sempre tremenda quaggiù.

will always be awful down there.

No comments!

Add comment