Translation of the song Dove Sta Zazà? artist Italian Folk

Neapolitan

Dove Sta Zazà?

English translation

Where is Zazà?

Era la festa di San Gennaro,

It was the feast of San Gennaro,

quanta folla per la via...

how much crowd by the way ...

Con Zazá, compagna mia,

With Zazá, who was my partner,

me ne andai a passeggiá.

I went out for a walk.

C'era la banda di Pignataro

There was the band of Pignataro 1

che suonava il Parsifallo

that played the 'Parsifal'2

e il maestro, sul piedistallo,

and the master, on the pedestal,

ci faceva deliziá...

he made us delight.

Nel momento culminante

At the culminating moment

del finale travolgente,

of the overwhelming ending,

'mmiez'a tutta chella gente,

in the midst of all those people,

se fumarono a Zazá!...

someone kidnapped Zazá! ...

Dove sta Zazá?!

Where is Zazá ?!

Uh, Madonna mia...

Uh, My Madonna...

Come fa Zazá,

How does Zazá,

senza Isaia?...

without Isaiah? ...

Pare, pare, Zazá,

It seems, it seems, Zazá,

che t'ho perduta, ahimé!

that I lost you, alas!

Chi ha truvato a Zazá

Who found Zazá

ca mm''a purtasse a me...

that brought her back to me

Jámmola a truvá...

Let's go looking for her...

sù, facciamo presto..

up, let's do soon ..

Jámmola a incontrá

Let's meet her

con la banda in testa...

with the band in the head ...

Uh, Zazá!

Uh, Zazá!

Uh, Zazá!

Uh, Zazá!

Uh, Zazá!

Uh, Zazá!

tuttuquante aîmm''a strillá:

we all have to scream:

Zazá, Zazá,

Zazá, Zazá,

Isaia sta ccá!

Isaiah is here!

Isaia sta ccá!

Isaiah is here!

Isaia sta ccá!...

Isaiah is here! ...

Zazá, Zazá,

Zazá, Zazá,

za-za-za-za,

za-za-za-za,

comm'aggi 'a fá pe' te truvá?!

How should I find you?

I', senza te, nun pozzo stá...

I can not stay without you

Zazá, Zazá,

Zazá, Zazá,

za-za-za-za....

za-za-za-za ....

Za-za-za-za-za-za-zá...

Za-za-za-za-za-za-za ...

II

II

Era la festa di San Gennaro,

It was the feast of San Gennaro,

ll'anno appresso cante e suone...

the following year songs and sounds ...

bancarelle e prucessione...

stalls and procession ...

chi se pò dimenticá!?

who can you forget !?

C'era la banda di Pignataro,

There was the band of Pignataro,

centinaia di bancarelle

hundreds of stalls

di torrone e di nocelle

of nougat and peanuts

che facevano 'ncantá.

that they were enchanting...

Come allora quel viavai,

How then that comings and goings,

ritornò per quella via...

came back that way ...

Ritornò pure Isaia,

Isaiah also returned,

sempre in cerca di Zazá...

always looking for Zazá ...

Dove sta Zazá?

Where is Zazá?

Uh! Madonna mia...

Uh! My Madonna ...

Come fa Zazá,

How does Zazá,

senza Isaia?

without Isaiah?

Pare pare, Zazá

It seems, it seems Zazá

che t'ho perduta, ahimé!

that I lost you, alas!

Chi ha truvato a Zazá,

Who found it in Zazá,

ca mm''a purtasse a me...

that brought it back to me

Se non troverò

If I do not find it

lei, ch'è tanto bella,

she, who is so beautiful,

mm'accontenterò

I will settle for

'e trová 'a sorella...

finding her sister ...

T'amerò,

I will love you,

t'amerò,

I will love you,

t'amerò,

I will love you,

pure a lei glielo dirò

I'll tell her too

che t'amerò:

that I will love you:

T'amerò, Zazá!

I will love you, Zazá!

T'amerò, Zazá!

I will love you, Zazá!

T'amerò, Zazá!

I will love you, Zazá!

Zazá, Zazá,

Zazá, Zazá,

za-za-za-za...

za-za-za-za ...

che t'amerò ll'aggi''a cuntá...

I'll tell you that I love you

Con tua sorella aggi''a sfugá...

I have to vent with your sister

Zazá, Zazá,

Zazá, Zazá,

za-za-za-za...

za-za-za-za ...

Zazá, Zazá,

Zazá, Zazá,

za-za-za-za...

za-za-za-za ...

comm'aggi''a fá pe' te truvá?!

How should I find you ?!

I', senza te, nun pòzzo stá!

I can not stay, without you!

Zazá, Zazá,

Zazá, Zazá,

za-za-za-za-za...

za-za-za-za-za ...

Za-za-za-za-za-za-zá...

Za-za-za-za-za-za-za ...

No comments!

Add comment