Translation of the song Il testamento del capitano artist Italian Folk

Venetan

Il testamento del capitano

English translation

The captain's last will

El capitan de la compagnia

The captain of the military unit

l'è ferito stà per morir

is wounded and he's about to die

el manda a dire ai suoi Alpini

he sends word to his Alpini 1

perchè lo vengano a ritrovar.

so that they can come and see him.

el manda a dire ai suoi Alpini

He sends word to his Alpini

perchè lo vengano a ritrovar.

so that they can come and see him.

I suoi Alpini ghè manda a dire

His Alpini inform him

che non han scarpe per camminar

that they have no shoes to walk there.

O con le scarpe o senza scarpe

Shoes or no shoes,

i miei Alpini li voglio qua.

I want my Alpini here.

O con le scarpe o senza scarpe

Shoes or no shoes,

i miei Alpini li voglio qua.

I want my Alpini here.

E com fu stato a la matina,

And at the crack of dawn,

i suoi alpini sono arrivà.

his Alpini arrived.

Cosa comanderò, siòr capitano,

Any orders, captain, sir?

che noi adesso siamo arrivà?

We are here now.

Ed io comando che il mio corpo

I command that my body

in cinque pezzi sia taglià.

shall be cut into five pieces.

Il primo pezzo a lè, l'Italia,

The first piece to her, Italy,

che si ricordi del suo alpin.

so that she can remember her soldier.

Secondo pezzo al battaglione,

The second piece to the battalion,

che si ricordi del suo capitan.

so that they can remember their captain.

Il terzo pezzo alla mia mamma,

The third piece to my mother,

che si ricordi del suo figliol.

so that she can remember her son.

Il quarto pezzo alla mia bella

The fourth piece to my sweetheart,

che si ricordi del suo primo amor.

so that she can remember her first love.

L'ultimo pezzo alle montagne

The last piece to the mountains,

che lo fioriscano di rose e fior

that will cover it with roses and flowers.

L'ultimo pezzo alle montagne

The last piece to the mountains,

che lo fioriscano di rose e fior.

that will cover it with roses and flowers.

No comments!

Add comment