Translation of the song La cammesella artist Italian Folk

Neapolitan

La cammesella

English translation

Take Off That Blouse!

Lui: E levate lu mantesino!

Him: Hey, take off that apron!

Lei: Lu mantesino, gnornò, gnornò!

Her: This apron? No, sir, no!

[Ritornello:]

[Refrain:]

Lui: Si nun te lo vuò levà,

Him: If you'd rather not take it off

Me soso e me ne vaco da ccà!

I'll get up and walk right out of here!

Lei: E tèh, me ll'aggio levato,

Her: Okay, wait, I've taken it off

Ciccillo, cuntento, fa' chello che vuò!

My little chick pea, are you happy, do as you please!

Lui: Sia benedetta mammeta, quanno te mmaritò!

Him: Blessed be your mother when she married me to you!

Lei: Sia benedetta mammema, quanno me mmaritò!

Her: Blessed be my mother when she married you to me!

Lui: E levate la vesticciolla!

Him: Alright, now take off that dress!

Lei: La vesticciolla, gnornò, gnornò!

Her: The dress? No, sir, no!

[Ritornello]

[Refrain]

Lui: E levate la cammesella!

Him: Alright, now take off that blouse!

Lei: La cammesella, gnornò, gnornò!

Her: The blouse? No, sir, no!

[Ritornello]

[Refrain]

Lui: E levate lu suttanino!

Him: Alright, now take off your slip!

Lei: Lu suttanino, gnornò, gnornò!

Her: My slip? No, sir, no!

[Ritornello]

[Refrain]

Lui: E levate chistu curzetto!

Him: Alright, now take off this bustiere!

Lei: Chistu curzetto, gnornò, gnornò!

Her: This bustiere? No, sir, no!

[Ritornello]

[Refrain]

Lui: E damme, ceccè, 'nu vasillo

Him: Alright, now give me, my chick pea, a kiss!

Lei: 'Nu vasillo, gnornò, gnornò!

Her: A kiss? No, sir, no!

Lui: Si nun me lo vuò dà,

Him: If you'd rather not give me a kiss

Me soso e me ne vaco da ccà!

I'll get up and walk right out of here!

Lei: E teccate ccà lu vasillo,

Her: Okay, wait, here's your kiss

Ciccillo, cuntento, fa' chello ca vuò!

My little chick pea, are you happy, do as you please!

Insieme: Sia benedetta mammeta, quanno ce mmaritò!

Together: Blessed be your mother when she let us get married!

No comments!

Add comment