Monte Grappa tu sei la mia patria,
Mount Grappa you are my motherland
sovra a te il nostro sole risplende,
our sun shines over you
a te mira chi spera ed attende
Those who hope and wait they look at you
i fratelli che a guardia vi stan.
they look at the brothers at guard on you
Contra a te già s'infranse il nemico,
The enemy's already broken against you,
che all'Italia tendeva lo sguardo:
he who already aimed to Italy
non si passa un cotal baluardo
no one can pass such a bulwark
affidato ad italici cuor.
put in charge to Italian hearts.
Monte Grappa tu sei la mia patria,
Mount Grappa you are my motherland,
sei la stella che addita il cammino,
you are the star showing the way
sei la gloria, il volere, il destino,
you are the glory, the will, the destiny,
che all'Italia ci fa ritornar.
that makes us remembering Italy
Le tue cime fur sempre vietate
Your peaks were always banned
per il piè dell'odiato straniero
to the foot of the hated foreigner
dei tuoi fianchi egli ignora il sentiero
he doesn't know the way on your flanks
che pugnando più volte tentò.
that he tried to fight out.
Qual la candida neve che al verno
Like the snow that in winter covers you
ti ricopre di splendido ammanto,
with a white mantel so you are pure
tu sei puro ed invitto col vanto
and undefeated with the pride of having
che il nemico non lasci passar.
never let the enemy pass.
Monte Grappa tu sei la mia patria...
Mount Grappa you are my motherland...
O montagna per noi tu sei sacra
O mountain, you are sacred to us
giù di lì scenderanno le schiere
the stormy ranks, with flags
che irrompenti a spiegate bandiere
raised will descend from you
l'invasore dovranno scacciar.
to drive out the enemy
Ed i giorni del nostro servaggio
We will soon see the days
che scontammo mordendo nel freno,
of our servitude, that we
in un forte avvenire sereno
endured with great efforts,
noi ben presto vedremo mutar.
change in a serene future.
Monte Grappa tu sei la mia patria..
Mount Grappa you are my motherland...