O Venezia che sei la più bella
Oh Venice, you that are the most beautiful
e tu Mantova che sei la più forte,
And you Mantua, that you are the strongest
gira l'acqua dintorno alle porte:
The water turns around the gates;
sarà difficile poterla pigliar,
It'll be hard to take it,
gira l'acqua dintorno alle porte:
The water turns around the gates;
sarà difficile poterla pigliar.
It'll be hard to take it,
Un bel giorno, entrando in Venezia,
A nice day, entering Venice,
tutto il sangue scorreva per terra:
all the blood was flooding on the ground:
i soldati sul campo di guerra
The soldiers on the battlefield
e tutto il popolo gridava: «Pietà!»,
and the people was shouting: Have mercy!
i soldati sul campo di guerra
The soldiers on the battlefield
e tutto il popolo gridava: «Pietà!»
and the people was shouting: Have mercy!
O Venezia, ti vuoi maritare?
Oh, Venice, do you want to get married?
Per marito ti daremo Ancona,
As husband we'll give you Ancona
per corredo le chiavi di Roma
As complement the keys of Rome
e per anello le onde del mar,
As wedding ring the sea waves,
per corredo le chiavi di Roma
As complement the keys of Rome
e per anello le onde del mar.
As wedding ring the sea waves.