Translation of the song Póere pötaègie artist Italian Folk

Lombard

Póere pötaègie

English translation

Poor Old Maids

E le bèle s-cète i gh’à ’l moróso

1And beautiful girls have a boyfriend

e le pötaègie i gh’à ’l nervóso.

and old maids hold a grudge.

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

E le bèle s-cète i gh’à ’l marito

And beautiful girls have a husband

e le pötaègie i cicia ’l dito.

and old maids suck on their finger.

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

E le bèle s-cète a l’osterìa

And beautiful girls go to the pub

e le pötaègie a fà la spia.

and old maids snitch [on them].

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

E le bèle s-cète ’n biciclèta

And beautiful girls [ride] their bicycles

e le pötaègie i va ’n carèta.

and old maids ride their wheel barrows.

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

E le bèle s-cète, la cipria fina

And beautiful girls [have] face powder

e le pötaègie, la farina.

and old maids [have] flour.

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

E le bèle s-cète in en sö l’éra

And beautiful girls [are] on the farmyard

e le pötaègie ’n capunéra.

and old maids [are] in the chicken coop.

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

E le bèle s-cète in areoplano

And beautiful girls [fly] on an airplane

e le pötaègie a fà ’l papano.

and old maids look like fools.

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

E le bèle s-cète i va a ballare

And beautiful girls go dancing

e le pötaègie a mormorare.

and old maids grumble.

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

E le bèle s-cète i bala ’l rock

And beautiful girls dance on rock music

e le pötaègie ’nsèm co i ciòch.

and old maids [are] together with drunk men.

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

E le bèle s-cète a ’l cìnema Savòia

And beautiful girls [go] to the cinema Savoia2

e le pötaègie a fà la fòia.

and old maids [go] sweeping dry leaves.

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

E le bèle s-cète i va a boscài

And beautiful girls [hide] among bushes3

e le pötaègie a palpà i gai.

and old maids fondle roosters.

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

E le bèle s-cète, öna fila de corài

And beautiful girls [get] a coral necklace

e le pötaègie, öna fila de bocài.

and old maids [get] a row of chamber pots.

Canta i gai e marüda i póm,

Cocks crow, and apples ripen,

e le bèle s-cète a far l’amór.

and beautiful girls make love.

No comments!

Add comment