Venti giorni sull'Ortigara
Twenty days on Ortigara,
senza il cambio per dismontar;
With no chance to dismount.
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum...
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum...
Quando poi ti discendi al piano
When we descend into the plains,
battaglione non hai più soldà;
The battallion has no soldiers.
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum...
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum...
Quando sei dietro a quel mureto
When you are behind that little wall,
soldatino non puoi più parlar;
Young soldier you can't talk anymore.
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum...
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum...
Ho lasciato la mama mia
I left my mother,
l'ho lasciata per fare il soldà;
To become a soldier.
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum...
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum...
Dietro il ponte, un cimitero
Behind the bridge, there’s a graveyard,
cimitero di noi soldà;
A graveyard for us soldiers.
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum...
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum...
Cimitero di noi soldati
A graveyard for us soldiers,
forse un giorno ti vengo a trovar;
Maybe one day I will come find you.
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum...
Tapum, tapum, ta pum!
Ta pum ta pum ta pum..