Translation of the song Tarantella del Gargano artist Italian Folk

Neapolitan

Tarantella del Gargano

English translation

Gargano's Tarantella

Comma dei fari pì amà sta donni?

What do I have to do to love this woman?

Di rose dee fare nu bellu ciardini

I have to make a pretty garden of roses

nu bellu ciardini

a pretty garden

ntorni p'intorni lei annammurari

all around here, to make her fall in love

di prete preziosi e ori fini

of precious gems and fine gold

mezzo ce la cava na brava funtani

I'll dig a nice fountain in the middle

na brava funtani

a nice fountain

e ja ja ca corri l'acqua surgentivi

where spring water flows

l'acqua surgentivi

spring water

ncoppa ce lu mette n'auciello a ccantari

I'll put a songbird on the top

n'auciello a ccantari

a songbird

cantava e repusava: bella diceva

it sung and rested: beauty, it said,

pì voi vò addivintare un aucello

for you I've become a bird

pe farimi nu sonno accanto a voi bella madonna.

to sleep besides you, beautiful lady.

Me l'ha fatto annammurà

I've fallen in love with

La cammenatura e lu pparlà

the way you walk and speak

Si bella tu nun ci ivi

If you weren't this beautiful

Annammurà nun me facivi.

I wouldn't have fallen in love

Ah pi nciuè

Ah, pinciuè[1]

sta ncagnata che vuò da me?

you're angry, what do you want from me?

Mammeta lu ssape e tu vò dice pure a tte.

your mother knows and I want to tell you too

No comments!

Add comment