Comma dei fari pì amà sta donni?
What do I have to do to love this woman?
Di rose dee fare nu bellu ciardini
I have to make a pretty garden of roses
nu bellu ciardini
a pretty garden
ntorni p'intorni lei annammurari
all around here, to make her fall in love
di prete preziosi e ori fini
of precious gems and fine gold
mezzo ce la cava na brava funtani
I'll dig a nice fountain in the middle
na brava funtani
a nice fountain
e ja ja ca corri l'acqua surgentivi
where spring water flows
l'acqua surgentivi
spring water
ncoppa ce lu mette n'auciello a ccantari
I'll put a songbird on the top
n'auciello a ccantari
a songbird
cantava e repusava: bella diceva
it sung and rested: beauty, it said,
pì voi vò addivintare un aucello
for you I've become a bird
pe farimi nu sonno accanto a voi bella madonna.
to sleep besides you, beautiful lady.
Me l'ha fatto annammurà
I've fallen in love with
La cammenatura e lu pparlà
the way you walk and speak
Si bella tu nun ci ivi
If you weren't this beautiful
Annammurà nun me facivi.
I wouldn't have fallen in love
Ah pi nciuè
Ah, pinciuè[1]
sta ncagnata che vuò da me?
you're angry, what do you want from me?
Mammeta lu ssape e tu vò dice pure a tte.
your mother knows and I want to tell you too