Translation of the song Грезится мне наяву или в бреде ... artist Vladimir Vysotsky

Russian

Грезится мне наяву или в бреде ...

English translation

I'm daydreaming or having nightmare...

Грезится мне наяву или в бреде,

I'm daydreaming or having nightmare in bed,

Как корабли уплывают ...

How the ships are sailing away...

Только своих я не вижу не рейде -

Only mine I don't see in the road stead-

Или они забывают?

Or they simply forget, I would say?

Или уходят они в эти страны

Or they leaving for those foreign lands

Лишь для того, чтобы смыться, -

Only in order to slip away, then,-

И возвращаются в наши романы,

Coming back in to our novels,

Чтоб на секунду забыться,

So they can forget for a moment,

Чтобы сойти с той закованной спальни -

In order to get off from that chained bed of no use-

Слушать ветра в перелесье,

To listen to the wind in the woodland,

Чтобы похерить весь рейс этот дальний -

In order to screw all this long distant cruise-

Вновь оказаться в Одессе ...

In Odessa turn up again...

Слушайте, вы! Ну кого же мы судим

Do listen, you! Well, who are we judging

И для чего так поемся?

And why are we keep singing on?

Знаете вы, эти грустные люди

Do you know, these sad people, I mean

Сдохнут - и мы испечемся!

They will croak, and we simply will burn!

0 111 0 Administrator

No comments!

Add comment