Translation of the song На стол колоду, господа ... artist Vladimir Vysotsky

Russian

На стол колоду, господа ...

English translation

A game of cards on the table, gentlemen

На стол колоду, господа, -

A game of cards on the table, gentlemen,

Крапленая колода!

That´s marked a game of cards!

Он подменил ее. - Когда?

He mixed them up ,- When?

Барон, вы пили воду ...

Baron when you have been drinking water...

Валет наколот, так и еcть!

The knave has holes, that´s a fact!

Барон, ваш долг погашен!

Baron, your debts are settled!

Вы проходимец, ваша честь, -

You are a scoundrel, your honour, -

И я к услугам вашим!

I shall be at your command!

Что? Я не слышу ваш апарт ...

What? I do not hear anything special from you...

О нет, так не годится!

Oh no, thats not how it works...

... А в это время Бонапарт

... But in this time Bonaparte

Переходил границу.

has crossed the border.

Закончить не смогли вы кон -

They could not finish the game, -

Верните бриллианты!

Give the diamonds back!

А вы, барон, и вы, виконт,

And you, Baron and you, Vicomte,

Пожалте в секунданты!

I´ll ask you to be my seconds

Ответьте, если я не прав, -

Answer me, if I´m not right, -

Но наперед все лживо!

But beforehand, everything is a lie!

Итак, оружье ваше, граф?!

With your weapon, Graf?! (1)

За вами выбор - живо!

You can choose - quickly!

Вы не получите инфаркт,

I´ll not be getting an infarct,

Вам не попасть в больницу!

you´ll not be brought to the hospital!

... А в это время Бонапарт

But in this time Bonaparte

Переходил границу.

has crossed the border

Да полно, назначаю сам:

Now it´s enough, decide myself!

На шпагах, пистолетах ...

With swords, with pistols...

Хотя сподручней было б вам -

Though it would be more fitfull for you

На дамских амулетах.

With Ladies amulets.

Кинжал ... - ах, если б вы смогли! .. -

Dagger... - oh, if you only could...-

Я дрался им в походах!

I have them in the campaigns

Но вы б, конечно, предпочли .

But you would certainly prefer

На шулерских колодах!

to play with marked cards!

Вам скоро будет не до карт -

Soon your pleasure for the cards will vanish

Вам предстоит сразиться!

You have a fight before you

... А в это время Бонапарт

... But in the time Bonaparte

Переходил границу.

Has crossed the border

Не поднимайте, ничего, -

Don´t pick me up, don´t care,

Я встану, сам, сумею!

I´ll get up by myself, I´ll be able to!

Я снова вызову его,

I´ll challenge him again

Пусть даже протрезвею.

When I shall become sober.

Барон, молчать! виконт, не хнычь!

Baron, be quiet, Vicomte don´t lament!

Плевать, что тьма народу!

Nevermind, that there are many people

Пусть он расскажет, старый хрыч,

He must tell, the old foggy

Чем он крапил колоду!

What he marked the game of cards with

Когда откроет тайну карт -

If he disclosed the secret -

Дуэль не состоится!

The duel will not take place, -

... А в это время Бонапарт

... But in this time Bonaparte

Переходил границу.

Has crossed the border

А коль откажется сказать -

And if he refuses to speak

Клянусь своей главою:

I swear by my head

Графиню можете считать

You can consider your countess

Сегодия же вдовою.

By nightfall already a widow

И хоть я шуток не терплю,

And though I can't stand jokers

Но я могу взбеситься, -

I can get quite agitated

Тогда я графу прострелю,

And shoot the count

Экскьюз ми, ягодину!

right through his buttocks

Стоял июль, а может - март ...

It was June or maybe March

Летели с юга птицы ..

The migrant birds flew from the south

А в это время Бонапарт

... But in the time Bonaparte

Переходил границу.

Has crossed the border

... Ах граф, прошу меня простить .

Ah, count, I apologize

Я вел себя бестактно,

I behaved tactlessly

Я в долг хотел у вас просить,

I wanted to ask you a long time ago

Но не решился как-то.

But somehow didn't dare to

Хотел просить наедине .

I wanted to ask in private.

Мне на людях неловко -

Was embarrassed to ask in public

И вот пришлось затеять мне

And so I had to start

Дебош и потасовку.

This riot and this brawl

О да, я выпил целы штоф -

Oh yes, I drank the entire pint

И сразу вышел червой ...

And immediately played the heart (2)

Дурак?! Вот как! Что ж, я готов!

Idiot ? Really ? Whatever, I'm ready..

Итак, ваш выстрел первый ...

OK so, you will shoot first..

Стоял весенний месяц март

It was the spring month of March

Летели с юга птицы ...

The birds returned from the south

А в это время Бонапарт

... But in the time Bonaparte

Переходил границу.

Has crossed the border

No comments!

Add comment