Translation of the song Позабыв про дела и тревоги ... artist Vladimir Vysotsky

Russian

Позабыв про дела и тревоги ...

English translation

Forgetting business affairs and anxiety ...

Позабыв про дела и тревоги

Forgetting business affairs and anxiety

И не в силах себя удержать,

And not the strength to retain,

Так люблю я стоять у дороги -

So I like to stand by the wayside

Запоздалых прохожих пугать!

Confusing latecoming passers-by.

Гражданин, разрешите папироску!

Citizen, grant me a cigarette!

Не курю. Извините, пока!

I don't smoke. Excuse me for the present!

И тогда я так просто, без спросу

And then I just simply without asking

Отбираю у дяди б о к а .

I take away uncle's shoulder-bag.

Сделав вид, что уж все позабыто,

He feigned that already everything is forgotten,

Отбежав на полсотни шагов,

Running half a hundred steps,

Обзовет меня дядя бандитом,

The uncle calls me a bandit,

Хулиганом - и будет таков.

A hoologan and that was the last I saw of him..

Если ж женщину я повстречаю -

If however I met a woman -

У нее не прошу зашурить,

I ask of her not something for smoking,

А спокойно ей так замечаю,

I tell her quite calmly,

Что ей некуда больше спешить ...

That she has nowhere to hurry any more.

Позабыв про дела и тревоги

Forgetting business affairs and anxiety

И не в силах себя удержать,

And not the strength to retain,

Так люблю я стоять у дороги! ..

So I like to stand by the wayside!

Только лучше б мне баб не встречать!

It only should be better, if I wouldn't meet a woman!

No comments!

Add comment