Translation of the song При всякой погоде ... artist Vladimir Vysotsky

Russian

При всякой погоде ...

English translation

In every sort of weather ...

При всякой погоде -

In every sort of weather -

Раз надо, так надо -

Once necessary, it's necessary -

Мы в море уходим

We go to sea

Не на день, не на два.

Not for one day, not for two.

А на суше - ромашка и клевер,

And on the land there is camomile and clover,

А на суше - поля залило, -

And the land is flooded, -

Но и птицы летят на Север,

But the birds fly to the north,

Если им надоест тепло.

If it is too warm for them

Не заходим мы в порты -

We don't enter the harbour -

Раз надо, так надо, -

Once necessary, it's necessary, -

Не увидишь Босфор ты,

You won't see the Bosporus,

Не увидишь Канады.

You won't see Canada.

Море бурное режет наш сейнер,

Our seiner slices the rough sea,

И подчас без земли тяжело, -

And at times it's hard without earth, -

Но и птицы летят на Север,

But the birds fly to the north,

Если им надоест тепло.

If it is too warm for them.

По дому скучаешь -

You miss your home -

Не надо, не надо, -

You need not, you need not, -

Зачем уплываешь

Why do you swim away

Не на день, не на два!

Not for one day, not for two!

Ведь на суше - ромашка и клевер,

However on the land there is camomile and clover,

Ведь на суше - поля залило ...

However the land is flooded, -

Но и птицы детят на Север,

But the birds fly to the north,

Если им надоест тепло.

If it is too warm for them.

No comments!

Add comment