Russian
Свечи потушите, вырубите звук ...
English translation
Extinguish the candles, cut the sound ...
Свечи потушите, вырубите звук,
Extinguish the candles, cut the sound,
Дайте темноты и тишины глоток,
Take a gulp of darkness and stillness,
Или отыщите понадежней сук,
Or find a reliable branch,
Иль поглубже вбейте под карниз гвоздок.
Or knock a nail deep into the sill.
Билеты лишние стреляйте на ходу:
Get the extra tickets as soon as you can:
Я на публичное повешенье иду,
I go to a public hanging,
Иду не зрителем и не помешанным -
I neither go as a spectator nor a lunatic -
Иду действительно, чтоб быть повешенным,
I indeed go to be hanged,
Без палача (палач освистан) -
Without an executioner (the executioner will be hissed off the stage)
Иду кончать самоубийством.
I go to commit suicide.