Translation of the song Тоска немая гложет иногда ... artist Vladimir Vysotsky

Russian

Тоска немая гложет иногда ...

English translation

Dumb yearning gnaws sometimes ...

Тоска немая гложет иногда,

Dumb yearning gnaws sometimes,

И люди развлекают - все чужие.

And people are amusing themselves - all are unfamiliar.

Да, люди, создавая города,

Yes, people, founding towns,

Все забывают про дела иные,

Forget always other things,

Про самых нужных и про близких все (м),

Forget the most important and the nearest of all,

Про самых, с кем приятно обращаться,

About those with whom it is pleasant to deal with,

Про темы, что важнейшие их тем,

About themes, which are the most important of themes,

И про людей, с которыми общаться.

About people with whom to associate.

Мой друг, мой самый друг, мой собеседник,

My friend, my best friend, my interlocutor,

Прошу тебя, скажи мне что-нибудь!

I ask you, tell me anything!

Давай презрим товарищей соседних

Let's disdain the neighbourly comrade

И посторонних, что попали в суть.

And the extraneous, which hit the target right to the heart.

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment