Comme le fruit tombe sans avoir pu mûrir
Just as a fruit falls before it could ripen
La faute à l'homme, la faute au vent
Blame it on man, blame it on the wind
Comme l'homme qui sait en se voyant mourir
Just as a man who sees himself dying and knows
Qu'il n'aura plus jamais de temps
He will never have enough time
Un jour de plus ; il aurait pu chanter
One more day, and he could have sung
Faute au destin, faute à la chance
Blame destiny, blame luck
Faute à ses cordes qui s’étaient cassées
Blame it on his broken strings
Son chant s'appellera silence
His song will be called silence
Il peut toujours le commencer
He can always start one
Nul ne viendra jamais danser
But nobody will ever dance on it
Nul ne le reprendra en chœur
Nobody will chant with him
Il n'aura jamais rien fini
He will never finish anything
À part cette blessure au cœur
Except that wound in his heart
Et cette vie
And that life
Pourquoi. Je voudrais savoir pourquoi… Pourquoi ?
But why. I would like to know why... Why?
Elle vient trop tôt, la fin du bal.
The end of the ball comes too fast.
C'est les oiseaux, jamais les balles
Birds, not bullets
Qu'on arrête en plein vol.
May be stopped in mid-flight.
Comme ces disputes commencées le soir
Just as these quarrels starting at night
Faute à la nuit, faute à l'alcool
Blame the night, blame alcohol
Et dont il ne restera rien plus tard
Of which nothing will remain
Que quelques mégots sur le sol
Except a few butts on the floor
Il aurait tant voulu frapper pourtant
He would have however loved to stab
Faute au couteau, faute à la peur
Blame the knife, blame fear
Il n'aura fait aucun combat au sang
He will never have shed blood in a fight
Juste le temps d'un peu de sueur
Only time for some sweat
Lui qui aurait voulu tout savoir
He who wanted to know everything
Il n'aura même pas pu tout voir
He wasn't even able to see everything
Lui qui avait l'amour au corps
He who had love deep inside
Pour la seule qu'il aurait gardée
For the only girl he might have kept
Il a rendu sa barque au port
He sent her back
Sans l'embrasser, sans la toucher, juste y penser, jusqu'à la mort
Without a kiss, without touching her, just thinking of it, till death
Pourquoi. Je voudrais savoir pourquoi… Pourquoi ?
But why. I would like to know why... Why?
Elle vient trop tôt, la fin du bal.
The end of the ball comes too fast.
C'est les oiseaux, jamais les balles
Birds, not bullets
Qu'on arrête en plein vol.
May be stopped in mid-flight.
Il écrivait comme on se sort d'un piège
He wrote as you get out of a trap
Faute au soleil, faute aux tourments
Blame the sun, blame the torments
Mais comme il prenait pour papier la neige
But as he wrote on the snow
Ses idées fondaient au printemps
His ideas melted in Spring
Et quand la neige recouvrait sa page
And when snow covered his page
Faute aux frimas, faute à l'hiver
Blame the cold weather, blame winter
Au lieu d’écrire, il essayait, courage,
Instead of writing, he tried, good luck,
D'attraper les flocons en l'air
To catch snowflakes in the air
Mais aujourd'hui, il est trop tard
But today, it's too late
Il n'aura pas pris le départ
He will never have taken the start
Et son souvenir ne sera
And he will be remembered only
Que la chanson d'avant la lutte
Through the song of before the fight
De l’évadé qui n'aura pas
Of the escapee who will never have
Atteint son but
Reached his aim
Pourquoi je voudrais savoir pourquoi… Pourquoi ?
But why. I would like to know why... Why?
Elle vient trop tôt la fin du bal.
The end of the ball comes too fast.
C'est les oiseaux, jamais les balles
Birds, not bullets
Qu'on arrête en plein vol.
May be stopped in mid-flight.
C'est les oiseaux, jamais les balles
Birds, not bullets
Qu'on arrête en plein vol.
May be stopped in mid-flight.