Капитана в тот день называли на ты,
That day pure madness became the norm
Шкипер с юнгой сравнялись в талантах,
Captains, skippers and boys were as equals
Распрямляя хребты и срывая бинты,
Standing up as if they were completely reborn
Бесновались матросы на вантах.
Sailors scurried on masts, scaring seagulls
Двери наших мозгов
Squeaky doors of their minds
Посрывало с петель
Flying off at the hinge
В миражи берегов,
At the thought of mirages
В покрывала земель,
Of land’s lusty fringe.
Этих обетованных, желанных -
Those coveted and undiscovered
И колумбовых, и магелланных.
By Columbus, Magellan and others.
Только мне берегов
Only I will not see
Не видать и земель -
Those shores abound.
С хода в девять узлов
Since the time I flew
Сел по горло на мель!
Nine knots ran aground.
А у всех молодцов -
And the goals of lads
Благородная цель ...
Are as noble as mine.
И в конце-то концов -
And where I now am -
Я ведь сам сел на мель.
No one’s fault, only mine.
И ушли корабли - мои братья, мой флот, -
All the frigates - my brothers, my fleet pass me by,
Кто чувствительней - брызги сглотнули.
But the truest of friends swallowed sea’s salty spray
Без меня продолжался великий поход,
Turned their bows to meet open seas, open sky,
На меня ж парусами махнули.
Set their sails in full, breaking wave.
И погоду и случай
Cursing weather and fortune,
Безбожно кляня,
Fearing nothing but death,
Мои пасынки кучей
All my children - my crew
Бросали меня.
Have forsaken my decks
Вот со шлюпок два залпа - и ладно! -
They saluted from lifeboat’s cannon
От Колумба и от Магеллана.
For Columbus and one for Magellan.
Я пью пену - волна
I can only drink foam.
Не доходит до рта,
Waves cannot reach my lips.
И от палуб до дна
Tired flanks are exposed
Обнажились борта,
From the deck to the hips.
А бока мои грязны -
And my flanks are not pretty,
Таи не таи, -
No hiding the truth.
Так любуйтесь на язвы
Go on look!.. At my sores,
И раны мои!
For I cannot be soothed.
Вот дыра у ребра - это след от ядра,
Near my rib is a hole - mark of black cannonballs
Вот рубцы от тарана, и даже
Scares from ramming by pirates and even...
Видно шрамы от крючьев - какой-то пират
You can also see slashes where I have been mauled,
Мне хребет перебил в абордаже.
Barbs and hooks of the pirates receiving.
Киль - как старый неровный
Now my keel is resembling
Гитаровый гриф:
AN old guitar.
Это брюхо вспорол мне
Coral reefs gave my
Коралловый риф.
Belly a horrible scar.
Задыхаюсь, гнию - так бывает:
I am dying and fading and nearing my doom,
И просоленное загнивает.
Cruel saltwater rotting the deepest of wounds.
Ветры кровь мою пьют
Winds are sucking my soul
И сквозь щели снуют
Through the gaps and the hole,
Прямо с бака на ют, -
Off the decks, like the trolls
Меня ветры добьют:
And my breath they will stall.
Я под ними стою
I am helpless before them
От утра до утра, -
From morning till night.
Гвозди в душу мою
Winds are hammering nails
Забивают ветра.
Through my soul with all might.
И гулякой шальным все швыряют вверх дном
Like a brawler unleashed, the wind does what it wants.
Эти ветры - незваные гости, -
This wind is most unwelcome guest.
Захлебнуться бы им в моих трюмах вином
It could drown in wine that is stored in my holds,
Или - с мели сорвать меня в злости!
Or release me from my lengthy rest.
Я уверовал в это,
I took faith in this story
Как загнанный зверь,
Like a trapped wild beast.
Но не злобные ветры
But these winds that are angry,
Нужны мне теперь.
I need you the least.
Мои мачты - как дряблые руки,
Masts of mine like arms of a wretch
Паруса - словно груди старухи.
Sails like an old breast outstretched.
Будет чудо восьмое -
There will be a miracle during my watch.
И добрый прибой
Dear friend, the good surf,
Мое тело омоет
Give my body a wash.
Живою водой.
Holy water of ocean’s
Моря божья роса
Life-giving dew
С меня снимет табу -
Will remove from my bones The hated taboo,
Вздует мне паруса,
And will fill up my sails.
Будто жилы на лбу.
My delay will be through.
Догоню я своих, догоню, и прощу
I’ll catch up to them and forgive
Позабывшую помнить армаду.
My old friends who forgot to remember.
И команду свою я обратно пущу:
To my crew, ample decks I’ll give.
Я ведь зла не держу на команду.
I cannot keep a grudge for crewmembers.
Только, кажется, нет
Only I think there’s not
Больше места в строю.
Any room in the ranks.
Плохо шутишь, корвет,
Make some room, hey, corvette,
Потеснись, - раскрою!
Or I’ll rip up your flanks.
Как же так - я ваш брат,
What’s the matter? I’m back.
Я ушел от беды ...
I escaped certain death.
Полевее, фрегат, -
Dear frigate, stay back!
Всем нам хватит воды!
We can all catch our breath.
До чего ж вы дошли:
What is with... all of you?
Значит, что - мне уйти?!
I can leave!.. Not come back.
Если был на мели -
If I once was marooned,
Дальше нету пути?!
Is there no way back?
Разомкните ряды,
Let me join your call!
Все же мы - корабли, -
Sailships aren’t we all?
Всем нам хватит воды,
There’ll be enough water for all!
Всем нам хватит земли,
There’ll be enough shores for all!
Этой обетованной, желанной -
Those coveted and undiscovered
И колумбовой, и магелланной!
By Columbus, Magellan and others.