Translation of the song Баллада о брошенном корабле artist Vladimir Vysotsky

Russian

Баллада о брошенном корабле

English translation

Ballad of the Abandoned Ship

Капитана в тот день называли на ты,

That day pure madness became the norm

Шкипер с юнгой сравнялись в талантах,

Captains, skippers and boys were as equals

Распрямляя хребты и срывая бинты,

Standing up as if they were completely reborn

Бесновались матросы на вантах.

Sailors scurried on masts, scaring seagulls

Двери наших мозгов

Squeaky doors of their minds

Посрывало с петель

Flying off at the hinge

В миражи берегов,

At the thought of mirages

В покрывала земель,

Of land’s lusty fringe.

Этих обетованных, желанных -

Those coveted and undiscovered

И колумбовых, и магелланных.

By Columbus, Magellan and others.

Только мне берегов

Only I will not see

Не видать и земель -

Those shores abound.

С хода в девять узлов

Since the time I flew

Сел по горло на мель!

Nine knots ran aground.

А у всех молодцов -

And the goals of lads

Благородная цель ...

Are as noble as mine.

И в конце-то концов -

And where I now am -

Я ведь сам сел на мель.

No one’s fault, only mine.

И ушли корабли - мои братья, мой флот, -

All the frigates - my brothers, my fleet pass me by,

Кто чувствительней - брызги сглотнули.

But the truest of friends swallowed sea’s salty spray

Без меня продолжался великий поход,

Turned their bows to meet open seas, open sky,

На меня ж парусами махнули.

Set their sails in full, breaking wave.

И погоду и случай

Cursing weather and fortune,

Безбожно кляня,

Fearing nothing but death,

Мои пасынки кучей

All my children - my crew

Бросали меня.

Have forsaken my decks

Вот со шлюпок два залпа - и ладно! -

They saluted from lifeboat’s cannon

От Колумба и от Магеллана.

For Columbus and one for Magellan.

Я пью пену - волна

I can only drink foam.

Не доходит до рта,

Waves cannot reach my lips.

И от палуб до дна

Tired flanks are exposed

Обнажились борта,

From the deck to the hips.

А бока мои грязны -

And my flanks are not pretty,

Таи не таи, -

No hiding the truth.

Так любуйтесь на язвы

Go on look!.. At my sores,

И раны мои!

For I cannot be soothed.

Вот дыра у ребра - это след от ядра,

Near my rib is a hole - mark of black cannonballs

Вот рубцы от тарана, и даже

Scares from ramming by pirates and even...

Видно шрамы от крючьев - какой-то пират

You can also see slashes where I have been mauled,

Мне хребет перебил в абордаже.

Barbs and hooks of the pirates receiving.

Киль - как старый неровный

Now my keel is resembling

Гитаровый гриф:

AN old guitar.

Это брюхо вспорол мне

Coral reefs gave my

Коралловый риф.

Belly a horrible scar.

Задыхаюсь, гнию - так бывает:

I am dying and fading and nearing my doom,

И просоленное загнивает.

Cruel saltwater rotting the deepest of wounds.

Ветры кровь мою пьют

Winds are sucking my soul

И сквозь щели снуют

Through the gaps and the hole,

Прямо с бака на ют, -

Off the decks, like the trolls

Меня ветры добьют:

And my breath they will stall.

Я под ними стою

I am helpless before them

От утра до утра, -

From morning till night.

Гвозди в душу мою

Winds are hammering nails

Забивают ветра.

Through my soul with all might.

И гулякой шальным все швыряют вверх дном

Like a brawler unleashed, the wind does what it wants.

Эти ветры - незваные гости, -

This wind is most unwelcome guest.

Захлебнуться бы им в моих трюмах вином

It could drown in wine that is stored in my holds,

Или - с мели сорвать меня в злости!

Or release me from my lengthy rest.

Я уверовал в это,

I took faith in this story

Как загнанный зверь,

Like a trapped wild beast.

Но не злобные ветры

But these winds that are angry,

Нужны мне теперь.

I need you the least.

Мои мачты - как дряблые руки,

Masts of mine like arms of a wretch

Паруса - словно груди старухи.

Sails like an old breast outstretched.

Будет чудо восьмое -

There will be a miracle during my watch.

И добрый прибой

Dear friend, the good surf,

Мое тело омоет

Give my body a wash.

Живою водой.

Holy water of ocean’s

Моря божья роса

Life-giving dew

С меня снимет табу -

Will remove from my bones The hated taboo,

Вздует мне паруса,

And will fill up my sails.

Будто жилы на лбу.

My delay will be through.

Догоню я своих, догоню, и прощу

I’ll catch up to them and forgive

Позабывшую помнить армаду.

My old friends who forgot to remember.

И команду свою я обратно пущу:

To my crew, ample decks I’ll give.

Я ведь зла не держу на команду.

I cannot keep a grudge for crewmembers.

Только, кажется, нет

Only I think there’s not

Больше места в строю.

Any room in the ranks.

Плохо шутишь, корвет,

Make some room, hey, corvette,

Потеснись, - раскрою!

Or I’ll rip up your flanks.

Как же так - я ваш брат,

What’s the matter? I’m back.

Я ушел от беды ...

I escaped certain death.

Полевее, фрегат, -

Dear frigate, stay back!

Всем нам хватит воды!

We can all catch our breath.

До чего ж вы дошли:

What is with... all of you?

Значит, что - мне уйти?!

I can leave!.. Not come back.

Если был на мели -

If I once was marooned,

Дальше нету пути?!

Is there no way back?

Разомкните ряды,

Let me join your call!

Все же мы - корабли, -

Sailships aren’t we all?

Всем нам хватит воды,

There’ll be enough water for all!

Всем нам хватит земли,

There’ll be enough shores for all!

Этой обетованной, желанной -

Those coveted and undiscovered

И колумбовой, и магелланной!

By Columbus, Magellan and others.

No comments!

Add comment