Translation of the song Диалог у телевизора artist Vladimir Vysotsky

Russian

Диалог у телевизора

English translation

Dialogue near to TV-set

— Ой! Вань! Смотри, какие клоуны!

Oh, Vanya, take a look at that clowns!

Рот — хоть завязочки пришей...

I wish to sew strings on their mouth! 1

Ой, до чего, Вань, размалёваны,

Oh, Vanya, they have very made up faces

И голос — как у алкашей!

And have voices of alcoholics

А тот похож (нет, правда, Вань)

Vanya, am I wrong - this one is like

На шурина — такая ж пьянь.

My brother-in-law, he's very drunk too

Ну нет, ты глянь, нет-нет, ты глянь,

I wish you take a look, I wish you take a look

Я — правду, Вань!

Vanya, I say the truth!

— Послушай, Зин, не трогай шурина:

Zina, listen, do not touch brother-in-law

Какой ни есть, а он родня.

Even if he is bad he is our relation

Сама намазана, прокурена —

You are made up on your own and smoke very much

Гляди, дождёшься у меня!

If you don't stop you'll end up

А чем болтать — взяла бы, Зин,

Zina, better if you not talk so much

В антракт сгоняла б в магазин...

But go to shop in time of intermission

Что, не пойдёшь? Ну, я — один.

Well, do not want to go? Ok, I'll be alone

Подвинься, Зин!..

Zina, move away!

— Ой! Вань! Гляди, какие карлики!

Oh, Vanya, take a look at that dwarfs!

В джерси одеты — не в шевьёт,

They are dressed in jersey not in сheviot

На нашей пятой швейной фабрике

It is doubtful whether somebody can sew the same

Такое вряд ли кто пошьёт.

On The 5th Garment Factory where I work

А у тебя, ей-богу, Вань,

Vanya, I swear with God, you have

Ну все друзья — такая рвань,

Friends that are like beggary

И пьют всегда в такую рань

They start to drunk very early (in the morning)

Такую дрянь!

This trash (means vodka)

— Мои друзья хоть не в болонии,

You are right, my friends don't wear light nylon raincoats

Зато не тащат из семьи.

But they don't grab money from own family

А гадость пьют — из экономии,

And they drink trash to save money

Хоть поутру — да на свои!

And even if they drink early - they do it fro their own money

А у тебя самой-то, Зин,

Zina, you did have

Приятель был с завода шин,

A friend that worked in factory where they make tires

Так тот — вообще хлебал бензин.

He drank benzine

Ты вспомни, Зин!..

Zina, remember it!..

— Ой! Вань! Гляди-кось, попугайчики!

— Oh, Vanya, take a look at parrots!

Нет, я, ей-богу, закричу!..

No, I swear with God, I'll cry(because of enjoy)!..

А это кто в короткой маечке?

Who is that in short T-shirt?

Я, Вань, такую же хочу.

Vanya, I want the same one.

В конце квартала — правда, Вань, —

Vanya, you should make for me

Ты мне такую же сваргань...

The same T-shirt in the end of the quarter —

Ну что отстань, всегда отстань...

Stop say your leave alone, every time you say leave alone...

Обидно, Вань!

Vanya, it's offensive!

— Уж ты бы лучше бы молчала бы —

Better if you shut up—

Накрылась премия в квартал!

I won't get bonus in this quarter!

Кто мне писал на службу жалобы?

Who did write complaints for my work?

Не ты?! Когда я их читал!

Didn't you?! When I read it!

К тому же эту майку, Зин,

Zina, one point against this shirt

Тебе напяль — позор один.

If you dress it up it will be shame for you

Тебе шитья пойдёт аршин —

I'll spend a lot of fabric to sew it

Где деньги, Зин?..

Zina, where's money?..

— Ой! Вань! Умру от акробатиков!

Oh, Vanya, I'm dying 'coz of acrobats!

Смотри, как вертится, нахал!

Look at this brazen man that turns!

Завцеха наш товарищ Сатюков

Comrade Satukov, our workshop's chief

Недавно в клубе так скакал.

Jumped like this in club not long ago.

А ты придёшь домой, Иван,

Ivan, every day you come from work

Поешь — и сразу на диван,

Eat and lay on sofa

Иль, вон, кричишь, когда не пьян...

Or we are bickering if you are not drunk...

Ты что, Иван?

Ivan, what's wrong?

— Ты, Зин, на грубость нарываешься,

— Zina, do you want I become rude

Всё, Зин, обидеть норовишь!

Zina, do you want I feel hurt?

Тут за день так накувыркаешься...

I do so many thing every day...

Придёшь домой — там ты сидишь!

And when I come home — You sit here!

Ну, и меня, конечно, Зин,

Zina, of course, all time

Всё время тянет в магазин,

I want to go to shop

А там — друзья... Ведь я же, Зин,

There are my friends, Zina

Не пью один!

I can't drink alone

0 109 0 Administrator

No comments!

Add comment