Translation of the song Колыбельная хопкинсона artist Vladimir Vysotsky

Russian

Колыбельная хопкинсона

English translation

Chopkinson's lullaby

Спи, дитя! Май беби, бай!

Sleep my child! My baby, bye-bye!

Много сил скопи!

Accumulate much strength!

Ду ю вонт ту слип? Отдыхай,

Do you want to sleep? Rest,

Улыбнись - и спи!

Keep smiling - and sleep!

Колыбельной заглушен

The lullaby softens

Посторонний гул.

The strange racket.

Пусть тебе приснится сон,

May you dream in your sleep,

Что весь мир уснул.

That the whole world is asleep.

Мир внизу, и ты над ним

The world is below and you are above it

В сладком сне паришь:

In the sweet sleep you float:

Вот Москва, древний Рим

There is Moscow, the ancient Rome

И ночной Париж.

And the nightly Paris.

И с тобою в унисон

And with you in unison

Голоса поют, -

The voices sing, -

Правда, это только сон,

Indeed, it's only a dream,

А во сне - растут.

But sleeping - you are growing.

Может быть, все может быть:

Maybe, everything maybe:

Ты когда-нибудь

You'll some time

Наяву повторить

In reality recapitulate

Сможешь этот путь.

This path.

Над землею полетишь

You'll fly over the earth

Выше крыш и крон, -

Above roofs and treetops, -

А пока ты крепко спи -

Until now you're sleeping deeply -

Досмотри свой сон!

Look your dream to the end.

0 113 0 Administrator

No comments!

Add comment