Летит паровоз по долинам, по взгорьям,
The locomotive rushes along valleys, along hillocks,
Летит он неведомо куда.
It rushes nobody knows whither -
Мальчонка назвал себя жуликом и вором,
The little guy named himself a cheat and thief,
И жизнь его - вечная игра.
And his life is an everlasting play.
Постой, паровоз, не стучите, колеса,
Wait, locomotive, don't bang the wheels
Кондуктор, нажми на тромоза.
Conductor put on the brakes.
Я к маменьке родной с последним приветом
I am going home to mummy with the last greetings
Хочу показаться на глаза.
I want to appear in front of her eyes.
Не жди меня, мама, хорошего сына,
Don't wait for me mama, for the good son,
Твой сын не такой, как был вчера.
Your son isn't the one, how he was yesterday.
Меня засосала опасная трясина,
I am swallowed up by a dangerous quagmire,
И жизнь моя - вечная игра.
And my life is an everlasting play.
А если посадят меня за решетку,
And if they put me behind bars,
В тюрьме я решетку пробью,
In prison I shall test the bars,
И пусть луна светит своим продажным светом,
And may the moon shine with her corrupting lights,
А я все равно убегу.
All the same and I'll escape.
А если заметит тюремная стража,
And if the prison guards notice,
Тогда я, мальчишечка, пропал.
That I, the little guy, is missing.
Тревога и выстрел, и вниз головою
Alarm and a shot will be fired, and with the head down
Под стену тюремную упал.
I'll fall under the wall of the prison.
Я буду лежать на тюремной кровати,
I shall be in a bed of the prison,
Я буду лежать и умирать.
I shall lie and die.
И вы не придете, любезная мамаша,
And you'll not come, my dear mummy,
Меня перед смертю целовать.
To kiss me before my death.
Летит паровоз по долинам, по взгорям,
The locomotive rushes along valleys, along hillocks,
Летит он неведомо куда.
It rushes nobody knows whither.
Я к маменьке родной, больной и голодной,
I am going home to mummy, ill and hungry,
Спешу показаться на глаза.
I hurry to appear in front of her eyes.
Постой, паровоз, не стучите, колеса,
Wait locomotive, don't bang the wheels.
Есть время заглянуть судьбе в глаза.
It is time to look fate into the eyes.
Еще не поздно сделать остановку.
It's not too late to make a stop.
Кондуктор, нажми на тормоза.
Conductor, put on the brakes.