Translation of the song Песня мыши artist Vladimir Vysotsky

Russian

Песня мыши

English translation

Song of a mouse

Спасите! Спасите! О ужас, о ужас!

Save! Save! Oh horror, oh horror!

Я больше не вынырну, если нырну, -

I don't surface any more, if I dive, -

Немного проплаваю, чуть поднатужась,

I shall swim a little, I shall make a big effort,

Но силы покинут - и я утону.

But threngths will leave me - and I shall drown.

Вы мне по секрету ответить могли бы:

You could secretly answer me:

Я - рыбная мышь или мышная рыба? ..

Am I a fishy mouse or a mousy fish? ..

Я тихо лежала я уютной норе.

I lay quietly in the comfortable hole.

Читала, мечтала и ела пюре.

Read, dreamed and ate puree.

И вдруг - это море около,

And suddenly - the sea nearby,

Как будто кот наплакал, -

Only as if a cat had cried, -

Я в нем как мышь промокла,

I have been in it soaked like a mouse,

Продрогла как собака ...

And chilled to the marrow like a dog ...

Спасите! Спасите! Хочу я, как прежде,

Save! Save! I want as before,

В нору - на диван из сухих камышей! ..

Into the hole - on the divan of dried reed! ..

Здесь плавают девочки в верхней одежде,

Here swim girls in outer clothing,

Которые очень не любят мышей.

Who don't love mice at all.

И так от лодыжек дрожу до ладошек,

And so I shiver from the ankle bones to the palms,

А мне говорят про терьеров и кошек!

And they tell me about terriers and cats!

А вдруг кошкелот на меня нападет,

And suddenly a catlot will fall upon me,

Решив по ошибке, что я - мышелот! ..

Will decide falsely, that I am a mouselot! ..

Ну вот! Я зубами зацокала

There it was! I chattered with the teeth

От холода и страха, -

Of cold and fear, -

Я здесь как мышь промокла,

I am here soaked like a mouse,

Продрогла как собака.

Chilled to the marrow like a dog.

0 104 0 Administrator

No comments!

Add comment